Alors qu'il présidait le sommet du G-8, cette année, le Canada a proposé un nouvel outil pour mesurer l'efficacité de cette aide. | UN | وقدمت كندا، بوصفها المضيفة لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية هذا العام، أداة جديدة لقياس فعالية المساعدة. |
Un vaste programme de surveillance est en place pour mesurer l'efficacité des techniques d'élimination. | UN | ويوجد برنامج رصد موسع لقياس فعالية تكنولوجيات الإزالة. |
En l'absence de ces éléments de référence, il n'existe aucun repère pour mesurer l'efficacité des opérations actuelles ou les répercussions des initiatives en cours. | UN | وفي غياب هذه المعايير، لا يوجد أي خط أساس لقياس فعالية العمليات الحالية أو أثر المبادرات الجارية على مر الزمن. |
Dans un pays en développement, des indicateurs d'évaluation permettant de mesurer l'efficacité de la pédagogie de l'environnement ont été élaborés. | UN | ووُضعت في أحد البلدان النامية مؤشرات لقياس فعالية التعليم البيئي. |
Parallèlement, la communauté internationale et les milieux concernés au niveau national pourraient poursuivre les travaux visant à mettre en place un mécanisme pour évaluer l'efficacité des mesures d'adaptation. | UN | وبموازاة ذلك، يمكن أن يتواصل العمل دولياً ووطنياً من أجل توفير آلية لقياس فعالية تدابير التكيف. |
Ces mécanismes s'appuieront sur des indicateurs mesurant l'efficacité des interactions, leurs résultats et leur incidence. | UN | وستشمل هذا الآليات مؤشرات لقياس فعالية العمليات التفاعلية ونتائجها وآثارها. |
La contribution du PNUCID est axée sur l’élaboration de normes et de critères permettant d’évaluer l’efficacité des politiques et programmes nationaux et régionaux de contrôle des drogues. | UN | وتتركز مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة على وضع معايير لقياس فعالية السياسات والبرامج الوطنية واﻹقليمية لمراقبة المخدرات. |
Indicateurs de mesure de l'efficacité de la politique de l'entreprenariat | UN | مؤشِّرات لقياس فعالية سياسات تنظيم المشاريع |
La plupart des États ne disposent pas de mécanismes qui mesurent l'efficacité des cours de formation. | UN | 71- وتفتقر معظم الدول إلى آليات لقياس فعالية الدورات التدريبية. |
Le premier exposé de la troisième séance a été présenté par un représentant du Japon et portait sur différentes approches possibles pour mesurer l'efficacité de l'éducation dans le domaine des changements climatiques. | UN | 30- وقدم أول عرض من عروض الجلسة الثالثة ممثل لليابان تناول النُهج الممكنة لقياس فعالية التعليم المتعلق بتغير المناخ. |
De nombreuses Parties ont souligné qu'un système de suivi et d'élaboration d'indicateurs devait être établi pour mesurer l'efficacité des programmes d'éducation, de formation et de sensibilisation du public. | UN | 50- وشددت أطراف عديدة على ضرورة وجود نظام للرصد ووضع مؤشرات لقياس فعالية برامج التثقيف والتدريب والتوعية العامة. |
Le Comité recommande de mettre en place les mécanismes voulus pour mesurer l'efficacité des procédures administratives et des changements apportés, et pour rendre compte des progrès accomplis dans l'obtention de gains d'efficacité concrets. | UN | وتوصي اللجنة بإنشاء آليات مناسبة لقياس فعالية العمليات الإدارية والتحسينات المدخلة، علاوة على إعداد التقارير عن التقدم المحرز في هيئة مكاسب ملموسة في مجال الكفاءة. |
16. Des données sont également nécessaires pour mesurer l'efficacité du système de justice pénale. | UN | 16- كما توجد حاجة أيضا إلى بيانات لقياس فعالية نظام العدالة الجنائية. |
Un certain nombre de délégations se sont félicitées du cadre de suivi et d'évaluation et ont demandé des informations sur les critères retenus pour mesurer l'efficacité de la mise en oeuvre du programme. | UN | 89 - ورحب عدد من الوفود بإطار الرصد والتقييم واستفسر عن النقاط المرجعية لقياس فعالية تنفيذ البرامج. |
Les personnes chargées de la communication des risques doivent aussi identifier des stratégies spécifiques d'évaluation, afin de mesurer l'efficacité de leur campagne. | UN | ويتعين على القائمين على التواصل بشأن المخاطر أن يحددوا استراتيجيات التقييم اللازمة لقياس فعالية حملاتهم. |
Celle-ci allait recevoir des instruments lui permettant de mesurer l'efficacité des mesures prises pour faire respecter la loi. | UN | وسوف تزود اللجنة بنظام لقياس فعالية تدابير الإنفاذ لديها. |
Elle a été invitée à envisager des moyens de mesurer l'efficacité de ses activités dans ce domaine. | UN | ودُعيت اللجنة إلى النظر في اعتماد نهوج لقياس فعالية أنشطتها المتعلقة بتعزيز سيادة القانون. |
Un des organismes n'a pas indiqué de délai. Il est indispensable d'établir une feuille de résultats concernant la parité des sexes pour évaluer l'efficacité des politiques mises en œuvre à cette fin. | UN | ولم يقدم واحد من الكيانات إطارا زمنيا للقيام بذلك ووجود بطاقة متسقة أمر ضروري لقياس فعالية السياسات الجنسانية. |
d) D'un système mesurant l'efficacité des États membres de l'ASEAN individuellement et collectivement au moyen de grands indicateurs. | UN | (د) وضع نظام لقياس فعالية الدول الأعضاء في رابطة آسيان منفردة ومجتمعة في إطار الرابطة من خلال مؤشرات رئيسية. |
Chaque unité administrative de la Division fixe des objectifs concernant des services déterminés de façon à évaluer son efficacité et sa productivité en la matière. | UN | وتحدِّد كل وحدة تنظيمية تابعة للشعبة أرقاما مستهدفة في مجالات خدمات معينة لقياس فعالية أدائها وكفاءته. |