"لكبار المسؤولين في" - Translation from Arabic to French

    • des hauts fonctionnaires du
        
    • hauts responsables des
        
    • hauts dirigeants de
        
    • aux hauts responsables du
        
    • hauts fonctionnaires le
        
    • hauts fonctionnaires des
        
    • des hauts fonctionnaires chargés des
        
    • hauts fonctionnaires de
        
    La vingt-deuxième réunion ministérielle annuelle sera précédée de la dixième réunion annuelle des hauts fonctionnaires du Groupe des 77 qui se tiendra le mercredi 23 septembre 1998 à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN وقبل انعقاد الاجتماع الوزاري السنوي الثاني والعشرين، من المقرر عقد الاجتماع السنوي العاشر لكبار المسؤولين في مجموعة اﻟ ٧٧ يوم اﻷربعاء، ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١٥ في قاعة مجلس الوصاية.
    La vingt-deuxième réunion ministérielle annuelle sera précédée de la dixième réunion annuelle des hauts fonctionnaires du Groupe des 77 qui se tiendra le mercredi 23 septembre 1998 à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN وقبل انعقاد الاجتماع الوزاري السنوي الثاني والعشرين، من المقرر عقد الاجتماع السنوي العاشر لكبار المسؤولين في مجموعة اﻟ ٧٧ يوم اﻷربعاء، ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١٥ في قاعة مجلس الوصاية.
    Le groupe de gestion des questions présentera également à la dix-neuvième session des hauts fonctionnaires du Groupe de la gestion de l'environnement des options concernant le positionnement au sein du système des Nations Unies de la coordination des travaux sur l'économie verte inclusive. UN وسيقدم فريق إدارة القضايا أيضاً خيارات لكبار المسؤولين في فريق الإدارة البيئية إبان دورتهم التاسعة عشرة بشأن تحديد مواضع تنسيق العمل المتعلق بالاقتصاد الأخضر الشامل ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    1998 Participation à la troisième rencontre des hauts responsables des mécanismes nationaux pour la promotion de la femme au Japon. UN حضرت الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين في الأجهزة الوطنية عن تقدم المرأة في اليابان
    Les deux pays tiennent régulièrement des consultations bilatérales, ce qui témoigne de la volonté politique de leurs hauts dirigeants de raffermir les liens de coopération et de solidarité entre eux, pour le bonheur de leurs peuples. UN وتجري البلدان مشاورات ثنائية منتظمة، وهو ما يشهد على الإرادة السياسية لكبار المسؤولين في البلدين في تعزيز أواصر التعاون والتضامن القائمة بينهما لما فيه خير الشعبين.
    a. Conseils dispensés aux hauts responsables du Secrétariat sur l'application des politiques et règles relatives aux ressources humaines; UN أ - تقديم المشورة لكبار المسؤولين في الأمانة العامة بشأن تنفيذ القواعد والسياسات المتعلقة بالموارد البشرية؛
    Par sa résolution 49/98 du 19 décembre 1994, l'Assemblée générale a décidé que la Réunion intergouvernementale de haut niveau se se tiendrait à New York du 26 septembre au 6 octobre 1995, et serait précédée d'une réunion de hauts fonctionnaires, le 25 septembre 1995. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٨٩ المؤرخ في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، عقد الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى في نيويورك في الفترة من ٦٢ أيلول/سبتمبر الى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، على أن يسبقه اجتماع لمدة يوم واحد لكبار المسؤولين في ٥٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    Les centres ont mené de nombreuses campagnes portant sur des thèmes prioritaires, à l'échelle tant locale que régionale, et fourni un appui en matière de communications à de hauts fonctionnaires des Nations Unies, en situation de crise comme en temps normal. UN وقامت بحملات عديدة في مجال الاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية على الصعيدين المحلي والإقليمي، وقدمت الدعم لكبار المسؤولين في الأمم المتحدة في مجالات الاتصالات في حالات الأزمات وغير الأزمات.
    Il avait présidé, au nom du Secrétaire général, une réunion des hauts fonctionnaires chargés des questions économiques et sociales. UN وكان مدير البرنامج قد ترأس اجتماعا لكبار المسؤولين في المجالين الاقتصادي والاجتماعي نيابة عن اﻷمين العام.
    Avec l'appui des pays faisant partie du Mouvement des pays non alignés, il avait été décidé, lors de la première réunion des hauts fonctionnaires du Nouveau partenariat stratégique AsieAfrique, d'étudier les moyens de fournir une aide au peuple palestinien. UN وبيّن أن الاجتماع الرسمي الأول لكبار المسؤولين في الشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا قد قرر، بدعم من بلدان حركة عدم الانحياز، استكشاف السبل لتقديم المعونة للشعب الفلسطيني.
    La huitième réunion annuelle des hauts fonctionnaires du Groupe Des 77 et la vingtième Réunion ministérielle annuelle auront lieu les jeudi et vendredi 26 et 27 septembre 1996 à 10 heures et à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN سيعقد الاجتماع السنوي الثامن لكبار المسؤولين في مجموعة اﻟ ٧٧، والاجتماع الوزاري السنوي العشرين يومي الخميس والجمعة ٢٦ و ٢٧ أيلول/سبتمبر الساعة ٠٠/١٠ و ٠٠/١٥ في قاعة مجلس الوصاية، على التوالي.
    La quinzième réunion des hauts fonctionnaires du Groupe de la gestion de l'environnement a été accueillie par le Programme des Nations Unies pour le développement lors de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, à New York, le 23 septembre 2009. UN وقد استضاف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاجتماع الخامس عشر لكبار المسؤولين في فريق الإدارة البيئية على هامش الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، في نيويورك، في 23 أيلول/سبتمبر 2009.
    La dix-septième réunion des hauts fonctionnaires du Groupe s'est tenue à New York le 19 septembre 2011, au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN 5 - عقد الاجتماع السابع عشر لكبار المسؤولين في الفريق في نيويورك، في 19 أيلول/سبتمبر 2011، أثناء الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    La seizième réunion des hauts fonctionnaires du Groupe de gestion de l'environnement s'est tenue à New York le 21 septembre 2010, au cours de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN عُقد الاجتماع السادس لكبار المسؤولين في فريق الإدارة البيئية في نيويورك يوم 21 أيلول/سبتمبر 2010، وذلك أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    La seizième réunion des hauts fonctionnaires du Groupe de gestion de l'environnement s'est tenue à New York le 21 septembre 2010, au cours de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN عُقِد الاجتماع السادس عشر لكبار المسؤولين في فريق الإدارة البيئية في نيويورك بتاريخ 21 أيلول/سبتمبر 2010، أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Nous nous félicitons des propositions du Secrétaire général qui visent l'amélioration de la coordination des programmes au moyen de rencontres régulières entre hauts responsables des secteurs économique et social. UN ونرحب باقتراحات اﻷمين العام الرامية الى تحسين تنسيق البرامج عن طريق عقد اجتماعات منتظمة لكبار المسؤولين في القطاع الاقتصادي والاجتماعي.
    :: Une réunion de hauts responsables des ministères des affaires étrangères se tiendra au siège du Secrétariat général de la Ligue des États arabes en novembre 2005; UN عقد اجتماع لكبار المسؤولين في وزارات الخارجية في مقر الأمانة العامة للجامعة بالقاهرة في نوفمبر/ تشرين الثاني 2005.
    Les deux pays tiennent régulièrement des consultations bilatérales, ce qui témoigne de la volonté politique de leurs hauts dirigeants de raffermir les liens de coopération et de solidarité entre eux, pour le bonheur de leurs peuples. UN ويجري البلدان مشاورات ثنائية منتظمة، وهو ما يشهد على الإرادة السياسية لكبار المسؤولين في البلدين في تعزيز أواصر التعاون والتضامن القائمة بينهما لما فيه خير الشعبين.
    Les deux pays tiennent régulièrement des consultations bilatérales, ce qui témoigne de la volonté politique de leurs hauts dirigeants de raffermir les liens de coopération et de solidarité existant entre eux, pour le bonheur de leurs peuples. UN ويجري البلدان مشاورات ثنائية منتظمة، وهو ما يشهد على الإرادة السياسية لكبار المسؤولين في البلدين في تعزيز أواصر التعاون والتضامن القائمة بينهما لما فيه خير الشعبين.
    a. Conseils dispensés aux hauts responsables du Secrétariat sur l'application des politiques et des règles relatives aux ressources humaines; UN أ - تقديم المشورة لكبار المسؤولين في الأمانة العامة بشأن تنفيذ القواعد والسياسات المتعلقة بالموارد البشرية؛
    Elle a aussi lancé une formation en ligne portant sur la mise en œuvre de la résolution dans deux régions et organisé au moins 16 journées portes ouvertes, dont deux manifestations régionales qui ont offert aux hauts responsables du système des Nations Unies la possibilité de dialoguer avec les représentants d'organisations de femmes sur la question. UN وأطلقت الهيئة أيضا دورة للتعلّم الإلكتروني بشأن تنفيذ القرار 1325 (2000) في منطقتين، ونظمت ما لا يقل عن ستة عشر ' ' يوما مفتوحا`` تشمل حدثين إقليميين أتاحا منبرا لكبار المسؤولين في الأمم المتحدة للتحاور مع منظمات المرأة بشأن المسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن.
    a) De convoquer à New York, du 26 septembre au 6 octobre 1995, la Réunion intergouvernementale de haut niveau sur l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, cette réunion devant être précédée d'une réunion de hauts fonctionnaires le 25 septembre 1995. UN )أ( عقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينـات لصالـح أقل البلدان نموا فـــي نيويورك في الفتـــرة من ٢٦ أيلول/سبتمبر إلى ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، على أن يسبقه اجتماع لمدة يوم واحد لكبار المسؤولين في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Ma délégation estime que l'intention du Secrétaire général d'améliorer la coordination des programmes et la cohérence des politiques grâce à de fréquentes réunions entre hauts fonctionnaires des services économiques et sociaux encouragera dans une certaine mesure une approche globale à l'égard des activités opérationnelles de l'ONU. UN ويعتقد وفدي أن عزم اﻷمين العام على تحسين التنسيق البرنامجي وتماسك السياسات بعقد اجتماعات متكررة لكبار المسؤولين في القطاع الاقتصادي والاجتماعي سينهض الى حد ما بالنهج الكلي لﻷنشطة التنفيذية في اﻷمم المتحدة.
    Il avait présidé, au nom du Secrétaire général, une réunion des hauts fonctionnaires chargés des questions économiques et sociales. UN وكان مدير البرنامج قد ترأس اجتماعا لكبار المسؤولين في المجالين الاقتصادي والاجتماعي نيابة عن اﻷمين العام.
    Protection rapprochée des hauts fonctionnaires de la FINUL et des responsables en visite à partir du rang de sous-secrétaire général UN توفير حماية مباشرة لكبار المسؤولين في القوة والمسؤولين الزائرين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها ممن يزورون البعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more