pour toutes ces raisons, le Royaume-Uni s'est abstenu dans le vote sur cette résolution. | UN | لكل تلك الأسباب امتنعت المملكة المتحدة عن التصويت على القرار. |
"pour toutes ces raisons et bien d'autres, c'est avec un honneur infini que je te demande si tu..." | Open Subtitles | لكل تلك الأسباب و أكثر انه لشرف عظيم ان أطلب منك |
pour toutes ces raisons et beaucoup d'autres toujours inconnues, je dois écouter | Open Subtitles | لكل تلك الأسباب و أكثر من ذلك غير معروف يجب أن أسمع |
pour toutes ces raisons, la délégation japonaise votera contre le projet de résolution, et elle presse les délégations qui partagent ses préoccupations de faire de même ou de s'abstenir. | UN | وقال إنه نظرا لكل تلك الأسباب سيصوت وفد بلده ضد مشروع القرار، وأنه يحث الوفود التي تساورها نفس الشواغل أن تحذو حذوه أو أن تمتنع عن التصويت. |
C'est pour toutes ces raisons que je veux l'être. | Open Subtitles | أريد أن أصبح طبيبة لكل تلك الأسباب |
pour toutes ces raisons, l'Ouganda est favorable à l'adoption de mesures propres à élargir le champ d'application de la Convention et il est prêt à travailler sur la base de la proposition du Président tout en souscrivant à l'avis des délégations qui pensent qu'il importe d'obtenir une participation plus universelle à la Convention elle-même. | UN | 82- واستطردت قائلة إن أوغندا لكل تلك الأسباب تحبذ إقرار التدابير الضرورية لتوسيع نطاق تنفيذ الاتفاقية، وهى مستعدة للعمل على أساس اقتراح الرئيس مع الأخذ فى الاعتبار رأى الوفود القائل بأهمية الحصول على مشاركة عالمية أكبر فى الاتفاقية نفسها. |