"لكل دورة من دورات" - Translation from Arabic to French

    • chaque session de
        
    • chaque session du
        
    • de la session de
        
    • de chaque session
        
    • chaque cycle de
        
    • chacune des sessions de
        
    • des différents cycles de
        
    • par session de
        
    • pour chacune des
        
    • de chacune des sessions
        
    En moyenne, 30 documents ont été présentés à chaque session de l'Instance. UN وفي المتوسط، قُدِّم لكل دورة من دورات المنتدى 30 إسهاما خطيا.
    Les plans de travail pluriannuels sont régulièrement actualisés en prévision de chaque session de la Conférence des Parties de façon à couvrir les deux périodes d'intersessions suivantes. UN وينبغي تحديث خطط العمل هذه بانتظام لكل دورة من دورات مؤتمر الأطراف لتغطية الفترتين اللاحقتين الفاصلتين بين الدورات.
    Nous estimons qu'il faut toujours inclure dans le rapport final de chaque session de la Commission un chapitre qui reflète le mandat de la Commission, un chapitre portant sur les conclusions et les recommandations. UN والتقرير النهائي لكل دورة من دورات الهيئة ينبغي أن يشمل دوما فرعا يجسد ولاية الهيئة والاستنتاجات والتوصيات.
    Les États parties, en particulier les États dotés d'armes nucléaires, devraient présenter des rapports à chaque session du Comité préparatoire. UN وينبغي للدول الأطراف، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تقدم تقارير لكل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    Il estime, au vu de l'expérience, qu'il pourrait avoir besoin de se réunir environ six fois au cours de la session de l'Assemblée générale. Ces séances s'ajouteraient à la réunion solennelle prévue pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, qui figure déjà dans le calendrier approuvé pour 2002. UN واستنادا إلى ما لديها من تجارب سابقة، تود اللجنة أن تطلب تزويدها بالتسهيلات اللازمة لعقد نحو ستة اجتماعات لكل دورة من دورات الجمعية، بالإضافة إلى الاجتماع المهيب الذي يعقد بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني الذي يُضمَّن في جدول الاجتماعات لكل سنة.
    Un tel ordre du jour serait établi à neuf à chaque session de l'Assemblée. UN وجدول الأعمال هذا من شأنه أن يوضع من جديد لكل دورة من دورات الجمعية العامة.
    Nous jugeons positive la proposition tendant à ce que le Département de l'information soit autorisé à préparer un plan d'action annuel pour chaque session de l'Assemblée générale. UN ونرى أن اقتراح تفويض إدارة شؤون الإعلام بإعداد خطة عمل سنوية لكل دورة من دورات الجمعية العامة اقتراح إيجابي.
    chaque session de l'Assemblée pourrait alors puiser dans cette liste pour compiler son programme de travail annuel. UN ويمكن لكل دورة من دورات الجمعية العامة أن تعتمد على تلك القائمة في وضع برنامج عملها السنوي.
    L'ordre du jour provisoire de chaque session de la Commission est établi par le Secrétaire général, si possible en consultation avec le Président de la Commission, et comprend : UN يعد اﻷمين العام جدول اﻷعمال المؤقت لكل دورة من دورات اللجنة بالتشاور مع رئيس اللجنة، ويتضمن جدول اﻷعمال المؤقت لكل دورة، كلما أمكن، ما يلي:
    Il conviendrait d'organiser dans le cadre du segment ministériel de chaque session de la Commission une session informelle des chefs de délégation, session qui ne devrait pas être institutionnalisée. UN يجوز تنظيم دورة غير رسمية لرؤساء الوفود في أثناء الجزء الوزاري لكل دورة من دورات اللجنة على ألا توضع في إطار مؤسسي.
    i) Estil nécessaire de prévoir à chaque session de la Conférence des Parties une réunion de haut niveau avec la participation de ministres? UN `1` هل إن عقد جزء رفيع المستوى بمشاركة الوزراء مطلوب لكل دورة من دورات مؤتمر الأطراف؟
    L'ordre du jour provisoire de chaque session du Comité est communiqué aux membres du Comité et aux membres de la Cour aussitôt que possible, vingt et un jours au moins avant l'ouverture de la session. UN يبلغ جدول الأعمال المؤقت لكل دورة من دورات اللجنة إلى أعضاء اللجنة وأعضاء المحكمة مسبقا في أقرب وقت ممكن شريطة أن يتم ذلك قبل 21 يوما على الأقل من افتتاح الدورة.
    L'ordre du jour provisoire de chaque session du Comité est communiqué aux membres du Comité et aux membres de la Cour aussitôt que possible, vingt et un jours au moins avant l'ouverture de la session. UN يبلغ جدول الأعمال المؤقت لكل دورة من دورات اللجنة إلى أعضاء اللجنة وأعضاء المحكمة مسبقا في أقرب وقت ممكن شريطة أن يتم ذلك قبل 21 يوما على الأقل من افتتاح الدورة.
    En réponse à la question posée par une délégation, la Secrétaire a déclaré que l'ordre du jour annoté donnait un aperçu général de chaque session du Conseil d'administration. UN وذكرت أن جدول اﻷعمال المشروح يعطي صورة شاملة لكل دورة من دورات المجلس التنفيذي، على نحو ما طلب أحد الوفود.
    b) De présenter chaque année, en annexe à l'ordre du jour provisoire annoté de la session de la Commission, une liste, avec indication des pays d'origine, de toutes les personnes exerçant un mandat au titre des procédures thématiques et d'examen par pays. UN (ب) أن يقدم سنوياً قائمة بجميع الأشخاص المكلفين حالياً بتنفيذ الإجراءات المواضيعية والقطرية تُحدَّد فيها أيضاً بلدانهم الأصلية، وذلك في مرفق بشروح جدول الأعمال المؤقت لكل دورة من دورات اللجنة.
    b) De présenter chaque année, en annexe à l'ordre du jour provisoire annoté de la session de la Commission, une liste, avec indication des pays d'origine, de toutes les personnes exerçant un mandat au titre des procédures thématiques et d'examen par pays; UN (ب) أن يقدم سنوياً قائمة بجميع الأشخاص المكلفين حالياً بتنفيذ الإجراءات المواضيعية والقطرية، تحدد بلدانهم الأصلية، وذلك في مرفق لشروح جدول الأعمال المؤقت لكل دورة من دورات اللجنة؛
    Les Parties sont censées les remplir pour chaque cycle de rapports. La version électronique du questionnaire et du formulaire permet de rassembler, de collationner et d'analyser les données sous forme électronique. UN ومن المتوقع أن تقوم الأطراف بملء هذه الاستمارات لكل دورة من دورات إعداد التقارير، ويقدم النص الإلكتروني للاستبيان واستمارة الإبلاغ فرصة لجمع البيانات ومقارنتها وتحليلها إلكترونياً.
    La préparation des documents de Conférence concernant les nouvelles questions de politique générale sélectionnées se ferait lors des préparatifs de chacune des sessions de la Conférence elle-même. UN ويكون إعداد وثائق المؤتمر عن القضايا الناشئة المختارة جزءاً من العمل في التحضير لكل دورة من دورات المؤتمر ذاته.
    On trouvera dans le tableau ci-après les montants dus par les États parties au titre des différents cycles de la Conférence d'examen tenus depuis 1995 au 16 avril 2012. UN 5 - يقدم الجدول المرفق معلومات عن المبالغ المستحقة على الدول الأطراف لكل دورة من دورات مؤتمر الاستعراض منذ عام 1995 حتى 16 نيسان/أبريل 2012.
    Il a souligné qu'il fallait gérer l'ordre du jour avec plus d'efficacité et choisir une question thématique unique par session de la Commission. UN وشدّد على الحاجة إلى إدارة أكفأ لجدول الأعمال واختيار موضوع محوري وحيد لكل دورة من دورات اللجنة.
    Au début de chacun de ses cycles annuels, le Conseil adopte un ordre du jour et un programme de travail pour chacune des sessions du cycle en indiquant, si possible, la date retenue comme objectif pour l'achèvement de ses travaux, les dates approximatives de l'examen des questions et le nombre de séances à consacrer à chacune d'elles. UN في بداية كل فترة سنوية للمجلس، يعتمد المجلس جدول أعمال وبرنامج عمل لكل دورة من دورات السنة مبيناً، إن أمكن، تاريخاً محدداً لإنهاء أعماله، والتواريخ التقريبية للنظر في البنود وعدد الجلسات اللازم تخصيصها لكل بند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more