"لكل دولة عضو" - Translation from Arabic to French

    • pour chaque État Membre
        
    • par État Membre
        
    • chaque État Membre est
        
    • à chaque État Membre
        
    • tous les États Membres
        
    • chacun des États Membres
        
    • tout État Membre
        
    • contribution de chaque État Membre
        
    • chaque État Membre a
        
    Le Parlement comprend quatre membres pour chaque État Membre, en faisant place à la représentation des femmes. UN يتكون البرلمان من أربعة أعضاء لكل دولة عضو ويراعى في ذلك تمثيل المرأة.
    De plus, le Comité a réitéré sa recommandation selon laquelle, une fois une période de référence choisie, il convient de la conserver aussi longtemps que possible pour atténuer les incidences imputables à des périodes de référence consécutives pour chaque État Membre. UN وعلاوة على ذلك، أعادت اللجنة تأكيد توصيتها بأنه متى تم اختيار فترة أساسية، فإنه سيكون من الأفضل استخدامها لأطول مدة ممكنة بهدف تخفيف الأثر بالنسبة لكل دولة عضو على مدى الفترات المتتابعة للجدول.
    Cars, taille moyenne, moyenne par État Membre UN متوسط عدد الحافلات المتوسطة لكل دولة عضو
    Matériel du génie lourd, moyenne par État Membre UN متوسط عدد المعدات الهندسية الكبيرة لكل دولة عضو
    Je voudrais aussi dire que chaque État Membre est libre d'étudier cette question. UN وأود أن أقول أيضاً إن لكل دولة عضو الحق في دراسة هذه المسألة.
    Un autre membre a proposé de donner à chaque État Membre la liberté de choisir sa propre période de référence (trois, six ou neuf ans). UN واقترح عضو آخر أن يسمح لكل دولة عضو أن تختار ما إذا كانت فترة الأساس بالنسبة لها ثلاث أو ست أو تسع سنوات.
    Le dialogue du désarmement doit inclure toutes les parties et aborder les véritables préoccupations de tous les États Membres. UN ويجب أن يضم حوار نزع السلاح جميع اﻷطراف، وأن يعالج الشواغل الحقيقية لكل دولة عضو.
    Dans le tableau 22, la somme des points médians est calculée en ajoutant les points médians des fourchettes optimales de chacun des États Membres du groupe. UN وفي الجدول 22، تحسب حصيلة نقاط الوسط للمجموعة بإضافة نقاط الوسط من النطاقات المستصوبة لكل دولة عضو في فئة التصنيف الاقتصادي.
    La question du nombre de postes soumis à la répartition géographique, à partir duquel est déterminée la fourchette optimale pour chaque État Membre, fait l'objet du chapitre III du présent rapport. UN ويتناول الفصل الثالث عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي المستخدم في تحديد النطاق المستصوب لكل دولة عضو.
    La question du nombre de postes soumis à la répartition géographique, à partir duquel est déterminée la fourchette optimale pour chaque État Membre, fait l'objet du chapitre III du présent rapport. UN ويبين الفرع الثالث عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي المستخدم في تحديد النطاق المستصوب لكل دولة عضو.
    La question du nombre de postes soumis à la répartition géographique, à partir duquel est déterminée la fourchette optimale pour chaque État Membre, fait l'objet du chapitre III du présent rapport. UN ويبين الفصل الثالث عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي المستخدم في تحديد النطاق المستصوب لكل دولة عضو.
    Les chiffres susmentionnés représentent la situation globale : pour chaque État Membre, il est procédé sur la même base à un calcul distinct qui permet d’obtenir le chiffre de base pondéré individuel. UN وتمثل اﻷرقام المذكورة أعلاه الوضع العام: وللحصول على رقم أساس مرجح لكل دولة عضو تجرى عملية حساب منفصلة بالطريقة نفسها.
    Groupe électrogène de faible capacité, moyenne par État Membre UN متوسط عدد مولدات الكهرباء الصغيرة لكل دولة عضو
    Groupes électrogènes de capacité moyenne, moyenne par État Membre UN متوسط عدد مولدات الكهرباء المتوسطة لكل دولة عضو
    Groupes électrogènes de forte capacité, moyenne par État Membre UN متوسط عدد مولدات الكهرباء الكبيرة لكل دولة عضو
    La situation effective pondérée pour chaque État Membre est le nombre total de fonctionnaires de cet État dans chaque classe, multiplié par le traitement annuel brut correspondant à la classe considérée. Tableau G UN ويتكون الوضع المرجح للموظفين بالنسبة لكل دولة عضو من إجمالي عدد الموظفين من مواطني ذلك البلد، حسب الرتبة، مضروبا في المرتب الإجمالي السنوي، حسب الرتبة.
    La situation effective pondérée pour chaque État Membre est le nombre total de fonctionnaires de cet État dans chaque classe, multiplié par le traitement annuel brut correspondant à chaque classe. UN ويتكون الوضع المرجح للموظفين بالنسبة لكل دولة عضو من إجمالي عدد الموظفين من مواطني ذلك البلد، حسب الرتبة، مضروبا في المرتب الإجمالي السنوي، حسب الرتبة.
    Dans l'Hémicycle, il sera possible d'allouer trois sièges à chaque État Membre. UN في قاعة الجلسات العامة، يمكن تخصيص ثلاثة مقاعد لكل دولة عضو.
    Il appartient à chaque État Membre de répondre à cette question. UN فهل اﻷمم المتحدة جاهزة للاضطلاع بهذا الدور؟ هذا سؤال لابد لكل دولة عضو من أن تجيب عليه.
    tous les États Membres doivent respecter les principes consacrés par la Charte, notamment l'égalité souveraine des États, l'intégrité territoriale, la non-intervention et la non-ingérence dans les affaires intérieures d'autres États. UN وينبغي لكل دولة عضو أن تحترم مبادئ الميثاق، بما فيها، بصورة خاصة، المساواة في السيادة بين الدول والسلامة الإقليمية وعدم التدخل بجميع أشكاله في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى.
    Depuis que la Direction a été déclarée pleinement opérationnelle, elle a élaboré de nouvelles évaluations préliminaires extrêmement détaillées, pour chacun des États Membres, qui devaient remplacer les anciennes évaluations des besoins techniques. UN ومنذ الإعلان عن بلوغ المديرية التنفيذية مرحلة التشغيل الكامل، فإنها تقوم بإعداد تقييمات تنفيذ أولية جديدة وشديدة التفصيل لكل دولة عضو للاستعاضة عن تقييمات الاحتياجات التقنية.
    La délégation cubaine convient que tout État Membre a le droit de soumettre une question à l'examen de l'Assemblée générale ou de tout comité de l'Organisation. UN وأكد أن وفده يوافق على أن لكل دولة عضو الحق في اقتراح بند لتنظر فيه الجمعية العامة أو أية لجنة تابعة للمنظمة.
    D'autres options privilégiaient la part des États Membres dans le RNB mondial, et consistaient par exemple à limiter l'écart entre le taux de contribution de chaque État Membre et sa part dans le RNB mondial ou à limiter la hausse du taux de contribution d'un État Membre à l'augmentation de sa part dans le RNB mondial. UN وركزت خيارات أخرى على الحصة من الدخل القومي الإجمالي العالمي، من قبيل وضع حد على الفجوة بين معدل النصيب المقرر لكل دولة عضو ونصيبها من الدخل القومي الإجمالي العالمي.
    chaque État Membre a le devoir impérieux, conformément à la Charte des Nations Unies, de régler le montant de sa contribution. UN كما أن دفع اﻷنصبة المقررة هو واجب ملزم لكل دولة عضو بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more