"لكل سنة" - Translation from Arabic to French

    • pour chaque année
        
    • par an
        
    • par année
        
    • pour chaque exercice
        
    • pour chacune des années
        
    • de chaque année
        
    • pour chacune des deux années
        
    • retient
        
    • pour l'année
        
    • pour une année
        
    Le Comité des marchés du Siège se penche actuellement sur un contrat bisannuel. Les dépenses prévues pour chaque année apparaissent dans la colonne correspondante. UN تقوم لجنة المقر المعنية بالعقود حاليا باستعراض عقد مدته سنتان، وقد أدرج المبلغ المقدر لكل سنة في العمود المناسب
    Elle indique également les coefficients d'absorption moyens après élimination, pour chaque année, des coefficients d'absorption les plus élevés et les plus bas. UN كما يورد المرفق معاملات الاستيعاب المتوسطة إذا روعي حذف معاملي الاستيعاب اﻷعلى واﻷدنى لكل سنة.
    À la trente-huitième session du Conseil, en 1991, le montant de la réserve a été révisé et fixé à 20 % du total des recettes au titre des ressources générales pour chaque année du plan de travail du FNUAP. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس اﻹدارة، المعقودة في عام ١٩٩١، نقح مستوى الاحتياطي وحدد بنسبة ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل سنة من خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    On estime qu'il faudrait prévoir pour cela un budget de 547 372 dollars par an sur ces trois ans (voir appendice). UN ويقدﱠر أنه ستلزم ميزانية قدرها ٢٧٣ ٧٤٥ دولارا من دولارات الولايات المتحدة لكل سنة من فترة الثلاث سنوات.
    Actuellement, le coût actuariel du droit à pension des juges est d'environ 66 % de leur salaire de base par année de service. UN وتبلغ التكلفة الاكتوارية الحالية لاستحقاقات المعاشات التقاعدية للقضاة حوالي 66 في المائة من مرتباتهم الأساسية لكل سنة من سنوات الخدمة.
    L'Office établit des états financiers pour chaque exercice financier. UN تعد الهيئة بيانات مالية لكل سنة من سنواتها المالية.
    Ces calculs sont effectués séparément pour chaque année d'un exercice biennal donné. UN وتوضع هذه الحسابات منفردة لكل سنة من فترة السنتين.
    Le montant déduit est égal à 12,5 % de l'encours de la dette pour chaque année, de la période de référence. UN وهذا انطوى على خصم نسبة 12.5 في المائة في المتوسط من مجموع الديون الكلي لكل سنة من سنوات فترة الأساس.
    Les Membres du Comité exécutif sont élus pour chaque année cacaoyère conformément à l'article 16 et sont rééligibles. UN وينتخب أعضاء اللجنة التنفيذية لكل سنة كاكاوية طبقا للمادة 16، ويجوز إعادة انتخابهم.
    Le Conseil élit pour chaque année correspondant à la campagne agricole du jute un président et un viceprésident, qui ne sont pas rémunérés par l'Organisation. UN ينتخب المجلس، لكل سنة من سنوات الجوت، رئيسا ونائبا للرئيس لا يتلقيان أجراً من المنظمة.
    Le Conseil élit pour chaque année correspondant à la campagne agricole du jute un président et un viceprésident, qui ne sont pas rémunérés par l'Organisation. UN ينتخب المجلس، لكل سنة من سنوات الجوت، رئيسا ونائبا للرئيس لا يتلقيان أجراً من المنظمة.
    Source : Échantillon d'état civil pour chaque année concernée, Directeur général de l'état civil et Commissaire au recensement, New Delhi. UN المصدر: نظام التسجيل بالعينة لكل سنة على حدة، المسجل العام ومفوض التعداد، الهند، نيودلهي.
    Les calculs sont effectués séparément pour chaque année de l'exercice biennal. UN ويجري كل من هذه الحسابات بالنسبة لكل سنة على حدة من فترة السنتين.
    Les calculs sont effectués séparément pour chaque année de l'exercice biennal. UN وتُجرى هذه الحسابات بشكل منفصل لكل سنة من فترة السنتين.
    Une réserve de 30 millions de dollars pour 2003 et de 10 millions par an pour chacune des années suivantes a été prévue dans le plan actuel. UN لذا، تتضمن الخطة المالية احتياطيا قدره 30 مليون دولار أنشئ في عام 2003 و 10 ملايين دولار لكل سنة من السنوات التالية.
    L'employeur a l'obligation d'accorder à chaque travailleur au minimum 15 heures de congé payé par an pour des raisons de famille urgentes. UN رب العمل ملزم بأن يمنح كل موظف مجموعا أدنى يبلغ 15 ساعة بأجر لكل سنة بوصفها إجازة من العمل لأسباب أُسرية ملحة.
    Ce chiffre est à comparer aux 45 évaluations par an auxquelles on avait procédé les deux années précédentes. UN وهذا يقابل ٤٥ تقييما في المتوسط لكل سنة من السنتين السابقتين.
    Les exemples ci-dessous se fondent également sur le P moyen hypothétique le plus favorable, soit 2,7780 par année d'affiliation. UN تستند الأمثلة التالية أيضا إلى أصلح متوسط ن ق للشخص المعني، أي 2.7780 لكل سنة مؤهِّلة.
    :: Un congé non rémunéré de six jours par année et par parent jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de deux ans. UN إجازة لرعاية الرضيع بدون أجر لمدة ستة أيام لكل سنة ولكل والد من الوالدين حتى يبلغ الطفل عامين.
    Le montant de la prestation est fixé par le Riigikogu et inscrit au budget de l'État pour chaque exercice. UN ويحدد البرلمان مستوى الكفاف في الموازنة العامة للدولة لكل سنة مالية.
    Le montant déduit est égal à 12,5 % de l'encours de la dette au cours de chaque année de la période de référence. UN وهذا انطوى على خصم نسبة 12.5 في المائة في المتوسط من مجموع الديون الكلي لكل سنة من سنوات فترة الأساس.
    Si les droits effectifs à la date d'entrée en vigueur du présent Accord sont inférieurs à 30 %, la réduction annuelle appliquée sur la base de la marge de préférence sera de 5 % des droits effectifs pour chacune des deux années; UN فإذا كانت معدلات التعريفة الفعلية دون نسبة 30 في المائة من تاريخ سريان الاتفاق يجري تخفيض سنوي على أساس هامش الأفضلية نسبته 5 في المائة من معدلات التعريفة الفعلية لكل سنة من السنتين.
    Pour établir ces projections concernant l'inflation, on retient pour chaque année et pour chaque lieu d'affectation les quatre facteurs suivants : UN وللتوصل إلى تقديرات التضخم هذه، تعتمد لكل موقع أربعة عوامل تضخم لكل سنة وهي:
    Les propositions budgétaires relatives à chaque année de l'exercice biennal intègrent des révisions de prix pour l'année correspondante. UN تتضمن الميزانيات المقترحة لكل سنة من فترة السنتين تعديلات الأسعار المتعلقة بالسنة المعنية
    Pension minimale = valeur de la pension minimale pour une année x période d'affiliation x CR = 35,39 x 40 x 1 = 1 415,60 kunas pour 40,2134 années d'affiliation. UN المبلغ الأدنى للمعاش = قيمة المعاش الأدنى لكل سنة مؤهِّلة x الفترة المؤهِّلة x ع ع = 35.39 x 40 x 1 = 415.60 1 كونة كرواتية لقاء 40.2134 من السنوات المؤهِّلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more