"لكل شهر" - Translation from Arabic to French

    • par mois
        
    • pour chaque mois
        
    • mensuel
        
    • de chaque mois
        
    Le calcul de la rémunération journalière est établi sur la base de 21,75 jours de travail par mois, soit 261 jours par an. UN ويحسب المرتب اليومي على أساس ٢١,٧٥ من أيام العمل لكل شهر أو ٢٦١ يوما في السنة.
    Ces jours sont accordés par mois civil à l'un des parent ayant un emploi ou à un tuteur à sa demande. UN وهذه اﻷيام تمنح لكل شهر تقويمي ﻷحد الوالدين العاملين أو ولي اﻷمر أو القيﱢم بناء على طلبه أو طلبها.
    Le taux de 14 000 dollars par mois de travail englobe également les dépenses connexes du siège de l'organisme participant, y compris les services administratifs et autres services d'appui technique. UN كما يغطي مبلغ 000 14 دولار لكل شهر عمل تكاليف المقر ذات الصلة لوكالة الأمم المتحدة، بما فيها الدعم الإداري وغيره.
    Des calendriers précis seront établis en fonction des considérations propres aux différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail prévu pour chaque mois. UN وستوضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.
    Note : #Des calendriers précis seront établis en fonction de considérations propres aux différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail pour chaque mois. UN ملحوظة: توضع الجداول الزمنية المحددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.
    Comme on l'a indiqué plus haut, elles sont imputées sur le budget des projets sur la base de leur montant moyen par mois de travail effectué. Or, on a constaté que les services de consultants donnaient également lieu à l'imputation, sur la ligne budgétaire réservée aux experts, d'un montant mensuel représentant les mêmes charges. UN وفيما يتعلق بتحميلها على حساب ميزانيات المشاريع موزعة على أساس الحصص لكل شهر عمل، لوحظ أن عقود الخبراء الاستشاريين المقيدة خطأ في بند الخبراء في الميزانية نشأت عنها أعباء شهرية موزعة على أساس الحصص.
    Note : Les calendriers précis sont établis en fonction de la situation des différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail de chaque mois. UN ملحوظة: توضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.
    Les mineurs âgés de moins de 18 ans bénéficient d'un congé annuel payé, après six mois de service continu dans la même entreprise ou chez le même employeur, et ce, à raison de deux jours ouvrables de congé par mois de service; UN :: يحصل الأحداث دون سن الثامنة عشرة على إجازة سنوية بأجر بعد مدة خدمة تبلغ ستة أشهر متصلة في نفس الشركة أو لدى نفس رب العمل، وذلك بمقدار يومي عمل إجازة لكل شهر يقضى في الخدمة؛
    Porter à une journée et demi (contre une journée actuellement) par mois de travail les congés payés des travailleurs saisonniers; UN زيادة مدة اﻹجازة للعمال الموسميين من يوم إلى يوم ونصف اليوم لكل شهر عمل؛
    De plus, ils ont droit à 30 jours de vacances annuelles, soit deux jours et demi par mois, et ni le jeune travailleur ni son représentant légal ne peuvent renoncer à tout ou partie de ces congés annuels, même contre rétribution. UN وإضافة إلى أوقات الراحة التي حددت له بموجب هذه المواد، فإن الحدث يستحق اجازة سنوية قدرها ثلاثون يوماً عن كل سنة خدمة فعلية، وبمعدل يومين ونصف لكل شهر من شهور الخدمة الفعلية.
    Les membres des contingents militaires et des unités de police constituées ont droit à 2,5 jours de congé annuel par mois. UN 47 - يُسمح لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكَّلة بإجازة سنوية بواقع يومين ونصف اليوم لكل شهر.
    Je ne l'ai que 4 fois par mois, si vous devez m'interroger, faites-le ici. Open Subtitles ولكن لدي فقط عندي أربعة أيام لكل شهر إذا كان عندك سؤال فاسألني هنا
    D'après la Charte, étant chef de la police, j'ai droit à un cochon par mois. Open Subtitles هيه، وفقاًللدستور.. رئيس الشرطة يمكنه الحصول على خنزير لكل شهر
    Un montant proportionnel serait peut-être plus indiqué, à savoir que la pension à laquelle aurait droit un membre du Tribunal ayant été en fonctions pendant un mandat complet de quatre ans serait de 20 000 dollars, celle d'un membre ayant été réélu devant être augmentée de 150 dollars par mois pour chaque mois de service supplémentaire, jusqu'à concurrence de 30 000 dollars par an. UN وقد يكون من اﻷنسب اﻷخذ بفترة متناسبة، أي أن تكون مستحقات المعاش التقاعدي لعضو المحكمة الدولية الذي عمل فترة عضوية كاملة مدتها أربع سنوات ٠٠٠ ٢٠ دولار، وأن يزاد المعاش التقاعدي للعضو الذي أعيد انتخابه بمبلغ اضافي قدره ١٥٠ دولارا شهريا لكل شهر من الخدمة بعد ذلك بحد أقصى قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار سنويا.
    Note : Des calendriers précis seront établis en fonction de considérations propres aux différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail pour chaque mois. UN ملاحظة: توضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.
    Due pour chaque mois d'immatriculation produisant effet, la cotisation est payable trimestriellement à terme anticipé. UN والاشتراك، المستحق لكل شهر تسجيل فعلي، يدفع كل ثلاثة أشهر مسبقاً.
    pour chaque mois, le taux de change opérationnel de l'ONU est fixé le dernier jour du mois précédent et reste en vigueur pendant le mois entier. UN أما سعر الصرف لدى الأمم المتحدة بالنسبة لكل شهر فيحدد في آخر يوم من الشهر السابق، ويظل معمولا به طوال الشهر.
    Le sujet développé, «la famille est importante pour la vie», a aidé à la promotion de l'Année, et un thème connexe a été adopté pour chaque mois de 1994. UN وقد ساعد شعار " اﻷسرة أمر طيب للحياة " على ترويج السنة، وتم إقرار شعار متصل به لكل شهر من شهور ١٩٩٤.
    Seuil de pauvreté alimentaire et non alimentaire au niveau mensuel UN خط الفقر الغذائي وغير الغذائي لكل شهر
    En juillet 1993, le Conseil a décidé de communiquer à tous les États Membres une prévision indicative de son programme de travail mensuel (voir S/26176). UN ففي تموز/يوليه ١٩٩٣، قرر المجلس أن يتيح لجميع الدول اﻷعضاء برنامج العمل المتوقع المبدئي لمجلس اﻷمن لكل شهر )S/26176(.
    En revanche, pour les achats de monnaies, c'est le taux bancaire de chaque mois. UN غير أنه، في شراء العملات، يستخدم السعر المصرفي لكل شهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more