Il a consacré une section distincte à chaque requérant en commençant par ceux de la région. | UN | وقد خصصت أفرع مستقلة لكل صاحب مطالبة بدءاً بأصحاب المطالبات الإقليميين. |
Un tableau indiquant la répartition des sommes à verser à chaque requérant sera remis séparément à chaque pays concerné. | UN | وسيقدم إلى كل بلد معني جدول يتضمن بيانا مفصلا بالمبالغ الواجبة الدفع لكل صاحب مطالبة على حدة. |
Un tableau indiquant la répartition des sommes à verser à chaque requérant sera remis séparément à chaque pays concerné. | UN | وسيقدم إلى البلدان المعنية كل على حدة جدول يحتوي على بيان مفصل بالمبالغ الواجبة الدفع لكل صاحب مطالبة منفرد. |
Cette comparaison permet au Comité de déterminer les quantités de marchandises acceptables pour chaque requérant et d'ajuster les réclamations en cas de stockage excessif. | UN | وتتيح هذه المقارنة للفريق أن يحدد مستويات مقبولة للمخزون لكل صاحب مطالبة وأن يعدّل المطالبات في حالة المغالاة في التخزين. |
3. Les requérants ont tous eu la possibilité de fournir au Comité des renseignements et des documents concernant les réclamations incluses dans la dixième tranche. | UN | 3- وأُتيحت الفرصة لكل صاحب مطالبة من الدفعة العاشرة أن يقدم إلى الفريق المعلومات والوثائق المتعلقة بمطالبته. |
Un tableau indiquant la répartition des sommes à verser à chaque requérant sera remis séparément à chaque pays concerné. | UN | وسيقدم إلى كل بلد معني جدول يتضمن بيانا مفصلا بالمبالغ الواجبة الدفع لكل صاحب مطالبة على حدة. |
Un tableau indiquant la somme à verser à chaque requérant sera communiqué à chacun des pays concernés. | UN | وستتم موافاة كل بلد من البلدان المعنية بجدول يتضمن بياناً مفصلاً بالمبالغ الواجبة الدفع لكل صاحب مطالبة على حدة. |
Le Comité recommande d'insérer une note à cet effet dans le tableau ventilant les sommes à verser à chaque requérant individuel qui sera établi pour chacun des pays. | UN | ويوصي الفريق بأن تدرج حاشية بهذا الصدد في الجدول المتضمن توزيع المبالغ التي يتعين دفعها لكل صاحب مطالبة منفرد، والذي سيقدم إلى كل بلد على حدة. |
Un tableau indiquant la répartition des sommes à verser à chaque requérant sera remis séparément à chaque pays concerné et au PNUD. | UN | وسيقدﱠم إلى كل بلد ذي صلة وإلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بصورة منفصلة جدولا يحتوي على بيان مفصل للمبالغ الواجبة الدفع لكل صاحب مطالبة منفرد. |
Le Comité recommande d'insérer une note à cet effet dans le tableau ventilant les sommes à verser à chaque requérant individuel qui sera établi pour chacun des pays. | UN | ويوصي الفريق بأن تدرج حاشية بهذا الصدد في الجدول المتضمن توزيع المبالغ التي يتعين دفعها لكل صاحب مطالبة منفرد، والذي سيقدم إلى كل بلد على حدة. |
Un tableau indiquant la répartition des sommes à verser à chaque requérant sera remis séparément à chaque pays concerné et au PNUD. | UN | وسيقدﱠم إلى كل بلد ذي صلة وإلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بصورة منفصلة جدولا يحتوي على بيان مفصل للمبالغ الواجبة الدفع لكل صاحب مطالبة منفرد. |
Un tableau indiquant la répartition des sommes à verser à chaque requérant sera remis séparément à chaque pays et organisation internationale concerné. | UN | وسيقدم إلى البلدان والمنظمات الدولية المعنية كل على حدة جدول يحتوي على بيان مفصل بالمبالغ الواجبة الدفع لكل صاحب مطالبة منفرد. |
7. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir des exemplaires du rapport au Secrétaire général ainsi que des exemplaires du rapport et des tableaux contenant une ventilation des montants à verser à chaque requérant aux différents gouvernements et organisations internationales intéressés. | UN | ٧ - يطلب من اﻷمين التنفيذي أن يتيح نسخاً من التقرير لﻷمين العام ونسخا من التقرير ومن الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ التي يجب دفعها لكل صاحب مطالبة للحكومات والمنظمات الدولية المعنية. |
7. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir des exemplaires du rapport au Secrétaire général ainsi que des exemplaires du rapport et les tableaux contenant la ventilation des montants à verser à chaque requérant aux différents gouvernements et organisations internationales intéressés. | UN | ٧ - يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يتيح نسخا من التقرير لﻷمين العام ونسخا من التقرير ومن الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ التي يجب دفعها لكل صاحب مطالبة للحكومات والمنظمات الدولية المعنية. |
7. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir des exemplaires du rapport au Secrétaire général ainsi que des exemplaires du rapport et les tableaux contenant la ventilation des montants à verser à chaque requérant aux différents gouvernements et organisations internationales intéressés. | UN | ٧ - يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يتيح نسخاً من التقرير لﻷمين العام ونسخا من التقرير ومن الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ التي يجب دفعها لكل صاحب مطالبة للحكومات والمنظمات الدولية المعنية. |
Ainsi, le modèle a généré une norme objective pour chaque requérant reflétant les qualités propres du requérant de nature, en moyenne, à l'avoir plus ou moins exposé aux pertes qu'il prétendait avoir subies. | UN | وهكذا فإن هذا النموذج يستحدث معيارا موضوعيا لكل صاحب مطالبة يعكس الصفات الشخصية التي يحتمل في المتوسط أن تكون قد جعلت صاحب المطالبة أكثر أو أقل عرضة للمعاناة من الخسائر المدعاة. |
De cette façon, le modèle est capable de générer pour chaque requérant une norme objective reflétant les qualités propres du requérant de nature, en moyenne, à l'avoir plus ou moins exposé aux pertes qu'il déclare avoir subies. | UN | وعن طريق هذه العملية، يمكن للنموذج أن يوجد معيارا موضوعيا لكل صاحب مطالبة يعكس الصفات الفردية التي من المرجح، بوجه عام، أن تجعله عرضة بدرجات متفاوتة لمقدار الخسارة التي يدعي تكبدها. |
Ainsi, le modèle a généré une norme objective pour chaque requérant reflétant les qualités propres du requérant de nature, en moyenne, à l'avoir plus ou moins exposé aux pertes qu'il prétendait avoir subies. | UN | وهكذا فإن هذا النموذج يستحدث معياراً موضوعياً لكل صاحب مطالبة يعكس الصفات الشخصية التي يحتمل في المتوسط أن تكون قد جعلت صاحب المطالبة أكثر أو أقل عرضة للمعاناة من الخسائر المدعاة. |
3. Les requérants ont tous eu la possibilité de fournir au Comité des renseignements et des documents concernant les réclamations. | UN | 3- وأُتيحت الفرصة لكل صاحب مطالبة من الدفعة الخامسة عشرة أن يقدم إلى الفريق المعلومات والوثائق المتعلقة بمطالبته. |
2. Les requérants ont tous eu la possibilité de fournir au Comité des renseignements et des documents concernant leur réclamation. | UN | 2- وأُتيحت الفرصة لكل صاحب مطالبة أن يقدم إلى الفريق المعلومات والوثائق المتعلقة بمطالبته. |