"لكل طرف في" - Translation from Arabic to French

    • chaque Partie à
        
    • chaque Partie visée à
        
    • chacune la
        
    • chaque Partie au
        
    1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 2, chaque Partie à la présente Convention dispose d'une voix. UN 1 - لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، باستثناء ما تنص عليه الفقرة 2.
    1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 2, chaque Partie à la Convention dispose d'une voix. UN ١ - يكون لكل طرف في الاتفاقية صوت واحد، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٢.
    1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 2, chaque Partie à la Convention dispose d'une voix. UN ١- يكون لكل طرف في الاتفاقية صوت واحد، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٢.
    Option 6 : Réserve pour la période d'engagement : Une fraction de la quantité attribuée à chaque Partie visée à l'annexe I n'excédant pas [x] [98] pourcent est placée dans une réserve pour la période d'engagement sur un compte du registre national de la Partie. UN الخيار 6: إحتياطي فترة الإلتزام: توضع نسبة لا تتجاوز [س] [98] في المائة من الكمية المسندة لكل طرف مدرج في المرفق الأول، في حساب إحتياطي لفترة الإلتزام في السجل الوطني لكل طرف في هذه النسبة:
    Déroulement de la procédure Le Tribunal procède de la manière qu'il juge appropriée, à condition qu'il traite les parties sur un pied d'égalité et donne à chacune la possibilité de faire pleinement valoir sa cause. UN يجوز للمحكمة أن تدير التحكيم بالطريقة التي تراها مناسبة، شريطة أن تعامل الطرفين معاملة متساوية وأن تتيح لكل طرف في أي مرحلة من مراحل الإجراءات فرصة كاملة لعرض قضيته.
    Le montant indicatif de la contribution de chaque Partie au Protocole sera fixé en fonction du barème des quotesparts des États membres au budget de l'Organisation des Nations Unies et ajusté de façon qu'aucune contribution ne représente plus de 22 % du montant total de l'allocation. UN وسوف تُحسب المساهمة الإرشادية لكل طرف في البروتوكول على أساس جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة، مع إدخال التعديلات اللازمة لضمان عدم تجاوز أية مساهمة نسبة 22 في المائة من مجموع المخصص.
    1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 2, chaque Partie à la Convention dispose d'une voix. UN ١- يكون لكل طرف في الاتفاقية صوت واحد، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٢.
    1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 2 ci—après, chaque Partie à la présente Convention dispose d'une voix. UN 1- لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، باستثناء ما تنص عليه الفقرة 2 أدناه.
    c) Deux civils que chaque Partie à la présente Annexe peut également choisir et qui conseillent la Commission dans l'exercice de ses fonctions; UN )ج( يجوز لكل طرف في هذا المرفق أيضا أن يختار اثنين من المدنيين يقومان بتقديم المشورة للجنة في اضطلاعها بمهامها؛
    215.1 chaque Partie à l'instrument dispose d'une voix, sous réserve des dispositions des paragraphes suivants. UN ٥١٢-١ يكون لكل طرف في الصك صوت واحد، ويستثنى من ذلك ما نصت عليه الفقرات أدناه.
    1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 2, chaque Partie à la présente Convention dispose d'une voix. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2.
    1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 2, chaque Partie à la présente Convention dispose d'une voix. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2.
    2. Sous réserve de l'article 5, chaque Partie à l'Accord dispose d'une voix. UN 2 - مع مراعاة أحكام المادة 5، يكون لكل طرف في الاتفاق صوت واحد.
    1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 2, chaque Partie à la présente Convention dispose d'une voix. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 2, chaque Partie à la présente Convention dispose d'une voix. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 2, chaque Partie à la présente Convention dispose d’une voix. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 2 ci-dessous, chaque Partie à la présente Convention dispose d'une voix. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 2, chaque Partie à la présente Convention dispose d'une voix. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    1. Sous réserve des dispositions du paragraphe 2, chaque Partie à la présente Convention dispose d'une voix. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    117.1 Pour chaque Partie visée à l'annexe [*], les engagements sont répartis en se fondant sur la moyenne annuelle des émissions de base exprimées en équivalent—CO2 pendant une période de cinq ans. UN ٧١١-١ بالنسبة لكل طرف في المرفق ]*[ يقوم تخصيص الالتزامات على أساس المتوسط السنوي لخمس سنوات من الانبعاثات اﻷساسية المكافئة لثاني أكسيد الكربون.
    117.2 Au cours du premier exercice budgétaire allant de [2000+x] à [2000+x+y], chaque Partie visée à l'annexe [*] a droit à q pour cent des émissions de base des gaz énumérés à l'annexe [C] Note au lecteur : voir le paragraphe 273 pour une définition de l'annexe [C] selon cette proposition. UN ٧١١-٢ في فترة الميزانية اﻷولية من ]٠٠٠٢ + س[ إلى ]٠٠٠٢ + س + ذ[، يسمح لكل طرف في المرفق ]*[ بنسبة ف من الانبعاثات اﻷساسية للغازات المدرجة في المرفق ]جيم[)٧١( مضروبة في ذ.
    Déroulement de la procédure Le Tribunal peut procéder de la manière qu'il juge appropriée, à condition de traiter les parties sur un pied d'égalité et de donner à chacune la possibilité d'exposer sa cause à tout stade de la procédure. UN يجوز للمحكمة أن تدير التحكيم بالطريقة التي تراها مناسبة، شريطة أن تعامل الطرفين معاملة متساوية وأن تتيح لكل طرف في أي مرحلة من مراحل الإجراءات فرصة كاملة لعرض قضيته.
    11. Une fois le plan opérationnel, chaque Partie au présent Mémorandum pourra en proposer une modification à l'autre, pour examen, si elle juge que cela rendrait la distribution des fournitures humanitaires plus équitable et conforme aux besoins. UN ١١ - بعد بدء تنفيذ الخطة، يجوز لكل طرف في هذه المذكرة أن يقترح على الطرف اﻵخر، للنظر، تعديـلا للخطة إذا ارتأى أن هـذا التعديل من شأنه تحسين التوزيع العادل لﻹمدادات اﻹنسانية ومدى كفايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more