"لكل عملية من عمليات حفظ السلام" - Translation from Arabic to French

    • chaque opération de maintien de la paix
        
    • pour chaque opération
        
    • de chaque opération de
        
    • propres à chaque mission
        
    • pour chacune des opérations
        
    • par opération de maintien de la paix
        
    • différentes opérations de maintien de la paix
        
    Détermination des besoins d'information les plus pressants pour chaque opération de maintien de la paix UN تحديد الاحتياجات الدائمة من المعلومات الهامة لكل عملية من عمليات حفظ السلام
    Analyse et suivi de 260 rapports de situation quotidiens, de 12 rapports mensuels et des rapports annuels de chaque opération de maintien de la paix UN تحليل ومتابعة ما يصل إلى 260 تقريرا يوميا عن الحالة، و 12 تقريرا شهريا وتقرير سنوي لكل عملية من عمليات حفظ السلام
    chaque opération de maintien de la paix s'inscrit dans un contexte stratégique dynamique. UN 19 - يتسم السياق الاستراتيجي لكل عملية من عمليات حفظ السلام بالدينامية.
    Le Groupe accorde donc une grande importance à l'affectation d'un budget approprié à chaque opération de maintien de la paix à l'examen. UN وقد علّق الفريق لذلك أهمية كبيرة على تخصيص الميزانية الصحيحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام الجاري النظر فيها.
    financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies Ressources nécessaires au titre de chaque opération de maintien de la paix pour la période allant UN احتياجات الميزانية المقترحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام
    Ressources nécessaires au titre de chaque opération de maintien de la paix pour la période allant du UN احتياجات الميزانية المقترحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام
    RESSOURCES NÉCESSAIRES AU TITRE DE chaque opération de maintien de la paix POUR LA PÉRIODE DU 1er JUILLET 1997 AU 30 JUIN 1998 UN احتياجات الميزانية المقدرة لكل عملية من عمليات حفظ السلام للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    i) Les besoins effectifs de chaque opération de maintien de la paix et la charge de travail résultant naturellement du rapport entre les effectifs militaires et civils; UN ' ١ ' الاحتياجات الفعلية لكل عملية من عمليات حفظ السلام وعبء العمل المناسب المرتبط بنسبة اﻷفراد العسكريين إلى الموظفين المدنيين؛
    Le Comité souligne qu'il importe d'inclure des données précises concernant les dépenses afférentes à la Base de Brindisi dans les rapports sur l'exécution du budget de chaque opération de maintien de la paix. UN وتشدد اللجنة على أهمية إدراج إشارة محددة بدقة إلى النفقات المتعلقة بقاعدة برنديزي في تقارير اﻷداء ذات الصلة لكل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Le Comité note que l'effectif du personnel détaché par des gouvernements pour chaque opération de maintien de la paix ou chaque mission politique spéciale est désormais inscrit dans les projets de budget soumis à l'appréciation de l'Assemblée générale. UN وتلاحظ اللجنة أن عدد المعارين من الأفراد المقدمين من الحكومات لكل عملية من عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة أو بعثة سياسية خاصة يرد الآن في مقترحات الميزانية التي تقدم إلى الجمعية العامة لإقرارها والموافقة عليها.
    Le Comité estime qu'à l'avenir, il faudrait comparer le solde inutilisé enregistré pour chaque opération de maintien de la paix aux crédits ouverts pour l'opération en question en excluant les montants destinés au compte d'appui et à la Base de soutien logistique. UN وترى اللجنة أنه ينبغي، في المستقبل، مقارنة الرصيد غير المربوط لكل عملية من عمليات حفظ السلام مع الاعتمادات للبعثة المعنية باستثناء المبالغ المخصصة لحساب الدعم ولقاعدة النقل والإمداد.
    b) Note du Secrétaire général sur les ressources nécessaires au titre de chaque opération de maintien de la paix pour la période allant du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 (A/C.5/53/50); UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام بشأن احتياجات الميزانية المقترحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )A/C.5/53/50(؛
    Le premier pas à cet égard doit consister à adopter un mandat solide, clair et réaliste pour chaque opération. UN وأضافت أن الخطوة الأولى في هذه العملية هي وجود ولاية واضحة وواقعية وذات مصداقية لكل عملية من عمليات حفظ السلام.
    74. ... Le Comité spécial demande au Département des opérations de maintien de la paix de faire le point sur les supports pédagogiques propres à chaque mission et destinés à toutes les catégories de personnel, et sur tous les projets en cours d'élaboration ou de mise en œuvre à cet égard. UN 74 - تطلب اللجنة الخاصة معلومات مستوفاة عن حالة تلك المواد بالنسبة لكل عملية من عمليات حفظ السلام ولجميع فئات حفظة السلام المحتملين وعن أي مشروع يتعلق بتلك المواد تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بالإعداد له أو تنفيذه.
    Le tableau 1 permet de comparer le montant des dépenses, en millions de dollars des Etats-Unis, au cours des quatre derniers exercices biennaux, pour chacune des opérations financées par des contributions distinctes. UN وترد في الجدول ١ مقارنة للنفقات خلال آخر أربع فترات من فترات السنتين لكل عملية من عمليات حفظ السلام المقررة أنصبتها بصورة مستقلة.
    Le Secrétariat a d’autre part estimé que la recommandation du Groupe de travail ne serait admissible qu’assortie de plafonds précis et raisonnables des montants remboursables par l’Organisation, par opération de maintien de la paix et par État Membre fournissant des contingents; UN وذكرت اﻷمانة العامة كذلك أنه من غير الممكن الموافقة على توصية الفريق العامل إلا إذا تم تحديد سقوف ثابتة ومعقولة للمبالغ القابلة للتعويض لكل عملية من عمليات حفظ السلام ولكل دولة عضو مساهمة بقوات؛
    Le Comité consultatif recommande au Secrétariat d’appeler l’attention de l’Assemblée générale sur les derniers chiffres disponibles en ce qui concerne l’état des contributions aux différentes opérations de maintien de la paix au moment où l’Assemblée entamera l’examen du budget des missions. UN وتوصي اللجنة بأن توجه اﻷمانة العامة نظر الجمعية العامة إلى آخر المعلومات عن مركز الاشتراكات لكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء مناقشة ميزانيات البعثات في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more