Les frais de régularisation s'élèvent à 1 euro par mètre carré. | UN | وتبلغ رسوم التقنين يورو واحداً لكل متر مربع. |
Dites-lui que ce pont peut supporter une charge fixe de 2 tonnes, ou 24 kilos par mètre carré. | Open Subtitles | أخبريه أن هذا الجسر يمكنه أن يتحمّل حمولة ساكنة بوزن 2 طن أو 24 كجم لكل متر مربع |
Son véhicule pèse environ 3000 kilos, exerçant une pression statique de 75 kilos par mètre carré. | Open Subtitles | مركبته تزن حوالي 3،000 كجم تبذل جهد ضغط ثابت بحوالي 75 كجم لكل متر مربع |
À titre de comparaison, on peut rappeler que la Commission d’indemnisation des Nations Unies loue actuellement des locaux à usage de bureaux au tarif annuel de 450 FS le mètre carré. | UN | وﻷغراض المقارنة، تستأجر لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات حاليا حيزا للمكاتب بمبلغ ٤٥٠ فرنك سويسري لكل متر مربع سنويا. |
Le coût du déminage à l'aide de chiens ne dépasserait pas 25 cents le mètre carré. | UN | وتشير التقديرات إلى أن تكلفة إزالة اﻷلغام بالاستعانة بالكلاب قد تصل إلى ٢٥ سنتا فقط لكل متر مربع. |
C'est aussi le moins cher au mètre carré traité, mais en raison de son poids et de son volume, il peut, lorsque le coût du transport est élevé, revenir plus cher que d'autres options. | UN | كذلك فإن تكلفة هذا المبيد لكل متر مربع أقل من تكلفة أي مبيد آخر ولكنه، بسبب وزنه وحجمه، قد يكون أكثر تكلفة من بعض البدائل الأخرى عندما تكون تكلفة النقل عالية. |
Loyer mensuel (en dollars des États-Unis) : 3,45 par mètre carré | UN | تكلفة الاستئجار بدولارات الولايات المتحدة لكل متر مربع في الشهر: 3.45/متر مربع |
Outre son efficience et sa transparence, l'une des réalisations les plus visibles du Fonds réside dans le niveau faible de la part représentée par les coûts généraux - 3 % - et des frais de déminage, qui s'élèvent à 1,70 dollar par mètre carré. | UN | ومن بين أبرز إنجازات الصندوق الاستئماني، فضلا عن كفاءته وشفافيته، انخفاض التكلفة العامة التي لم تتعد 3 في المائة، وانخفاض تكلفة إزالة الألغام التي بلغت 1.7 دولارات لكل متر مربع. |
Une épaisseur de croûte moyenne de 14 centimètres représenterait un poids frais fantastique de 273 kilogrammes d'encroûtements cobaltifères par mètre carré de sous-sol marin. | UN | ووجود متوسط لسمك القشور يبلغ 14 سنتيمتر من شأنه أن ينتج قدرا مدهشا يبلغ 273 كيلوغراما من القشور الرطبة الغنية بالكوبالت لكل متر مربع من قاع البحر. |
Il ne fait pas de doute qu'on pourrait faire mieux en exploitant des gisements plus épais (3 à 4 centimètres d'épaisseur en moyenne), ce qui donnerait le tonnage souhaité par mètre carré de sous-sol marin. | UN | وعلى الأرجح يعوض هذا النقص بإجراء التعدين في رواسب ذات قشور أسمك يبلغ متوسط سمكها 3 إلى 4 سنتيمترات، وبذلك تنتج كمية القشور المرغوبة لكل متر مربع من قاع البحر. |
La charge des ailes est de 120... kilos par mètre carré. | Open Subtitles | تحمل الجناح هو 120 كيلو لكل متر مربع |
Des travaux de construction sont prévus à raison de 650 dollars par mètre carré (455 000 dollars). | UN | وهناك مخصصات لتشييد ما يحتاجه هذا الطلب بمعدل ٦٥٠ دولارا لكل متر مربع )٠٠٠ ٥٥٤ دولار(. |
Le fait que les tours sont plus hautes, les rotors plus larges et la forme plus aérodynamique entraîne une amélioration rapide du rendement énergétique, d’où un accroissement de la production annuelle d’énergie par mètre carré de terrain occupé, aspect important dans les régions où la superficie des terres disponibles est limitée. | UN | وهذا يرجع إلى زيادة ارتفاع اﻷبراج، وكبر حجم الدوارات، وتحسين اﻷداء الايرودينامي. وهذه الزيادة في الحجم والكفاءة تؤدي مباشرة إلى زيادة الناتج السنوي من الطاقة لكل متر مربع من مساحة اﻷرض المشغولة، وهي مسألة مهمة في المناطق التي تكون اﻷرض المتاحة فيها محدودة. |
Toutefois, l'Organisation des Nations Unies aurait à payer 78 francs suisses par an et par mètre carré (soit environ 54 dollars) pour l'entretien des locaux qui serait assuré par la FIPOI. | UN | غير أنه سيكون مطلوبا من اﻷمم المتحدة دفع ٨٧ فرنكا سويسريا )أو حوالي ٤٥ دولارا( لكل متر مربع في السنة لصيانة المبنى التي ستتولاها مؤسسة مباني المنظمات الدولية. |
Les dépenses étaient revenues à 3 millions de dollars, soit 1 500 dollars le mètre carré. | UN | وقد بلغت تكاليف ذلك المشروع بالذات 3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي بواقع 500 1 دولار لكل متر مربع. |
Le Tribunal pénal international pour le Rwanda loue au Centre international de conférences d'Arusha des locaux d'une superficie de 1 600 mètres carrés à raison de 4,50 dollars le mètre carré par mois. | UN | 37 - استأجرت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حيزا مكتبيا بلغ مجموع مساحته 600 1 متر مربع من مركز أروشا الدولي للمؤتمرات بغرض إقامة مكاتبها وذلك بأجر قدره 4.5 دولار شهريا لكل متر مربع. |
Le montant prévu permettra de financer les travaux contractuels de réparation et d’asphaltage des routes et des aires de stationnement dans la zone d’opérations pour un coût estimé à 7 dollars le mètre carré (189 700 dollars). | UN | ٢٢- خدمات الصيانة - يدرج اعتماد لتغطية تكاليف إصلاح وتغيير شبكة الطرق وأماكن انتظار السيارات في منطقة العمليات بناء على تكلفة تقديرية تبلغ ٧ دولارات لكل متر مربع )٧٠٠ ١٨٩ دولار(. |
b Frais à payer à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales, à raison de 78 FS le mètre carré par an (55 dollars/mètre carré/an), pour 10 393 mètres carrés. | UN | )ب( رسوم تدفع لمؤسسة مباني المنظمات الدولية بمعدل ٨٧ فرنك سويسري لكل متر مربع سنويا )أو ٥٥ دولارا لكل متر مربع سنويا( من أجل ٣٩٣ ١٠ مترا مربعا. |
L'immeuble serait géré par la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FIPOI) qui serait responsable du bâtiment et des services techniques (entretien, rénovation, réparations), le coût de ces services étant couvert par l'Office des Nations Unies à Genève au taux fixe de 78 francs suisses le mètre carré par an (soit 54 dollars). | UN | وإضافة إلى هذا فإنه في حين ستتولى إدارة المبنى " مؤسسة مباني المنظمات الدولية " التي ستكون مسؤولة عن المبنى وتركيبات الخدمات التقنية )الصيانة والتجديد واﻹصلاحات( سيتحمل مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تكلفة تلك الخدمات بمعدل ثابت قدره ٧٨ فرنكا سويسرا )أو ٥٤ دولارا( لكل متر مربع في السنة. |
e) Toute augmentation ou réduction de la surface occupée par la Cour internationale de Justice pendant la durée de l'accord fera l'objet d'un calcul identique à celui qui détermine la contribution de base (prix au mètre carré); | UN | (هـ) ويتم تقييم أي تغييرات في المساحة التي تشغلها محكمة العدل الدولية خلال مدة الاتفاق (زيادة أو نقصانا) وفق المبلغ الأساسي (النفقة لكل متر مربع)؛ |
Toute augmentation ou réduction de la surface occupée par la Cour internationale de Justice pendant la durée de l'accord fera l'objet d'un calcul identique à celui qui détermine la contribution de base (prix au mètre carré). | UN | وتقييم أي تغييرات في المساحة التي تشغلها محكمة العدل الدولية خلال مدة الاتفاق (زيادة أو نقصانا) وفق المبلغ الأساسي (النفقة لكل متر مربع). |