"لكل ناتج" - Translation from Arabic to French

    • chaque produit
        
    • par produit
        
    Le Bureau de l'audit et des études de performance devrait mettre au point un système permettant de déterminer le coût intégral de chaque produit. UN ينبغي لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أن يضع نظاما يحدد بشكل سليم التكلفة الكاملة لكل ناتج على حدة.
    Pour que l'on puisse vraiment contrôler les résultats, le calcul des mois de travail devrait se fonder sur une estimation plus rigoureuse des ressources nécessaires à chaque produit. UN ولكي تكون ﻷشهر العمل قيمة حقيقية كأساس لتنفيذ الرصد، ينبغي أن تقوم على تقدير أدق للموارد المطلوبة لكل ناتج.
    Afin de permettre un suivi plus efficace des résultats, les ressources nécessaires pour exécuter chaque produit du programme devraient être estimées de façon plus rigoureuse. UN ٨٤ - وليتسنى إجراء رصد ذي قيمة أكبر ﻷداء البرنامج، ينبغي تقدير الموارد اللازمة لكل ناتج بقدر أكبر من الدقة.
    Selon les chapitres, il a varié entre 0,2 et 7,2 mois de travail par produit. UN وفيما بين الأبواب، تراوح ذلك بين عدد منخفض قدره 0.2 وعدد مرتفع قدره 7.2 شهر عمل لكل ناتج.
    Les pourcentages de dépenses liées aux postes par produit et par fonction ont servi à décider de l'allocation des coûts opérationnels. UN واستُخدمت النسب المئوية لتكاليف الوظائف لكل ناتج ووظيفة، من أجل تخصيص اعتمادات التكاليف التشغيلية وفقا لذلك.
    Pour chaque produit, une série d'hypothèses ainsi qu'un plan d'action, des étapes intermédiaires et des dispositions institutionnelles sont présentés. UN وتقدم المذكرة بالنسبة لكل ناتج مجموعة من الافتراضات وخطة عمل وعلامات طريق رئيسية وترتيبات مؤسسية.
    L'annexe présente, sous forme de tableau, une analyse des principales activités et réalisations, des obstacles auxquels on s'est heurté et des enseignements qui ont été tirés pour chaque produit planifié. II. Mise en oeuvre du Plan de financement pluriannuel UN ويطرح المرفق، المعد في شكل جداول، تحليلا للأنشطة والنواتج والعقبات والدروس المستفادة الرئيسية لكل ناتج من نواتج الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Dans le budget d'appui biennal pour 2008-2009, le FNUAP définit des activités essentielles pour chaque produit en matière de gestion. UN 11 - وبالنسبة لميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 حدد الصندوق أنشطة رئيسية لكل ناتج من النواتج الإدارية.
    Les ressources prévues au budget au titre de chaque produit de gestion sont présentées au tableau ci-après. UN 16 - ويتضمن الجدول أدناه الموارد المقدرة في الميزانية لكل ناتج من النواتج الإدارية.
    Étant donné que le PNUD met de plus en plus l'accent sur les produits et entend prouver le coût-efficacité de ses services, le Comité recommande au Bureau d'élaborer un système permettant d'identifier clairement le coût intégral de chaque produit. UN 186 - وفي ضوء ازدياد تركيز البرنامج الإنمائي على النواتج وبيان مدى فعالية التكلفة بالنسبة لمنجزاته، فإن المجلس يوصي المكتب بوضع نظام يحدد بشكل سليم التكلفة الكاملة لكل ناتج على حدة.
    Étant donné que le PNUD met de plus en plus l'accent sur les produits et entend prouver le coût-efficacité de ses services, le Comité recommande au Bureau d'élaborer un système permettant d'identifier clairement le coût intégral de chaque produit. UN 186 - وفي ضوء ازدياد تركيز البرنامج الإنمائي على النواتج وبيان مدى فعالية التكلفة بالنسبة لمنجزاته، يوصي المجلس المكتب بوضع نظام يحدد بشكل سليم التكلفة الكاملة لكل ناتج على حدة.
    Afin de permettre un suivi plus efficace des résultats, les ressources nécessaires pour exécuter chaque produit du programme devraient être estimées de manière plus rigoureuse; UN " ليتسنى إجراء رصد ذي قيمة أكبر ﻷداء البرنامج، ينبغي تقدير الموارد اللازمة لكل ناتج بقدر أكبر من الدقة " .
    203. Le Comité est tout à fait favorable à la mise en place d'un système de planification et de contrôle dans les services de la Division de statistique bien qu'il sache que le système de programmation et de comptabilité actuellement en vigueur à l'ONU ne permet pas de prévoir et de contrôler le coût intégral de chaque produit. UN ٢٠٣ - ويؤيد المجلس بالكامل استحداث أداة للتخطيط والرصد داخل شعبة الاحصاءات. بيد أنه يسلم بأنه، في ظل نظام اﻷمم المتحدة الحالي للبرمجة والمحاسبة، يتعذر التنبؤ بالتكلفة الكاملة لكل ناتج ورصدها.
    b) Utilisation des ressources : évaluer le montant minimal des ressources nécessaires à la réalisation de chaque produit statistique et le considérer comme un objectif. UN )ب( استخدام الموارد: ينبغي أن يتم تقييم وتعيين الحد اﻷدنى من المتطلبات من الموارد لكل ناتج احصائي كهدف مقصود.
    a) La mise au point d'un système permettant d'identifier le coût total de chaque produit du Bureau; UN (أ) وضع نظام لتحديد التكاليف الكاملة لكل ناتج يصدر عن مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء؛
    Dans le cadre de l’analyse de situation, il a été demandé aux pays d’évaluer les succès qu’ils ont remportés en utilisant les stratégies pour chaque produit (succès importants, succès modérés, pas de succès). UN وقد طلب تحليل الحالة إلى البلدان أن تقيّم نجاحها في استخدام الاستراتيجيات لكل ناتج (ناجح جدا، متوسط النجاح، غير ناجح).
    Cela a supposé une nouvelle approche pour l'exercice biennal 2014-2015 qui a consisté à adapter la budgétisation au programme de travail sur la base d'une analyse de la charge de travail relative et des ressources nécessaires pour chaque produit et résultat escompté agrégés au niveau des sous-programmes, plutôt que de s'en tenir au budget des exercices précédents comme par le passé. UN ويعني ذلك نهجاً جديداً لفترة السنتين 2014-2015 حيث يوفق بين الموازنة وبرنامج العمل استناداً إلى تحليل لأعباء العمل النسبية والاحتياجات من الموارد لكل ناتج وإنجاز متوقع وتجميعها على مستوى البرنامج الفرعي، بدلاً من استخدام ميزانية فترة السنتين السابقة كما كان الحال في السابق.
    Cela a supposé une nouvelle approche pour l'exercice biennal 2014-2015 qui a consisté à adapter la budgétisation au programme de travail sur la base d'une analyse de la charge de travail relative et des ressources nécessaires pour chaque produit et résultat escompté agrégés au niveau des sous-programmes, plutôt que de s'en tenir au budget des exercices précédents comme par le passé. UN ويعني ذلك نهجاً جديداً لفترة السنتين 2014-2015 حيث يوفق بين الموازنة وبرنامج العمل استناداً إلى تحليل لأعباء العمل النسبية والاحتياجات من الموارد لكل ناتج وإنجاز متوقع وتجميعها على مستوى البرنامج الفرعي، بدلاً من استخدام ميزانية فترة السنتين السابقة كما كان الحال في السابق.
    b) La budgétisation axée sur les résultats a permis aux responsables de la gestion du Mécanisme mondial d'avoir une meilleure vue d'ensemble sur les dépenses budgétaires par produit, objectif opérationnel, région et objet de dépense, ce qui a facilité la prise de décisions en connaissance de cause pour superviser les programmes du Mécanisme mondial; UN (ب) مكنت الميزنة القائمة على النتائج إدارة الآلية العالمية من الحصول على نظرة عامة أفضل عن نفقات الميزانية لكل ناتج/هدف تنفيذي، ومنطقة، وبند للتكلفة. وسهلت هذه المعلومات اتخاذ قرارات مستنيرة للإشراف على برامج الآلية العالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more