Tu penses que tu as sauvé cette ville, Mais tu l'as envoyée en enfer. | Open Subtitles | أنت تظن بأنكَ قد انقذتَ هذه البلدة لكنكَ جلبت عليهم اللعنة |
Merci, Mais tu n'avais pas à faire ça pour moi. | Open Subtitles | شكراً، لكنكَ لستَ محتاجاً بأن تفعلها من أجلي |
Mais tu sais que mentir, même pour protéger quelqu'un qu'on aime, c'est mal ? | Open Subtitles | لكنكَ تعلم بكذبك، حتّى لو كان لحمايةِ شخصٍ تحبه، أمرٌ خاطئ؟ |
Faites ce que vous voulez, mais vous n'êtes pas taillé pour être un hors-la-loi. | Open Subtitles | إفعل ما تريدهُ و لكنكَ ليس من طبيعتك الخروج عن القانون |
Je ne sais pas de quoi vous parlez, mais vous voulez dire "être offensif" ? Et vous avez très bien réussi. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي تتحدّث عنه، لكنكَ تقصد التهجّم على ما أظن، وقد نجحت بشكل جيد للغاية |
On ne saura jamais qui est ton père, Mais tu es bien mon fils. | Open Subtitles | ربما لم تعرف أباكَ جيداً و لكنكَ ما زلتَ إبني بالتأكيد |
Mais tu sais cette infection dont je te parlais ? | Open Subtitles | لكنكَ تعرفُ تلك العدوى التي كنتٌ أتحدثُ عنها؟ |
Je t'ai supplié d'arrêter, Mais tu ne voulais rien entendre. | Open Subtitles | لقد ترجيتكَ أن تتوقف لكنكَ لم تستمع أبداً |
Le prends pas mal, Mais tu gênes... mes autres clients. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة، لكنكَ تجعل باقي الزبائن مُتضايقين |
Mais tu en vends quand même. C'est pas vrai ? | Open Subtitles | لكنكَ تَستمرُ ببيعها لوَحدِك، ما هذا يا رجُل؟ |
Mais tu sais mieux ce que c'est de se faire sucer que d'avoir une coupe afro. | Open Subtitles | و لكنكَ تَعرِف أكثَر عَن الشعور عِندما يُمَصُ قضيبَك مِن أن تكونَ زِنجياً |
Tu as dit que tu devais aller dans la salle de bain il y a une demi-heure, Mais tu n'es jamais revenu pour ton champagne. | Open Subtitles | لقد قلتَ بأن كنتَ مُضطرًا الذهابُ إلى دورةِالميّاهقبلنصفَساعةٍمضت، لكنكَ لمْ تعد لتكملة كأسك. |
Tu as dis que tu aurais pu denoncer quelqu'un pour sortir d'ici, Mais tu ne l'a pas fait parce que tu lui est redevable. | Open Subtitles | لقد قلتَ بأنكَ كُنتَ ستنقلبُ ،على رجل لكيلا تدخل هُنا .لكنكَ لمْ تنقلب لأنكَ تدينُ له |
Mais tu as dit que tu venais du même endroit que ces personnes. | Open Subtitles | .لكنكَ قلت بأنكَ أتيتَ من نفسِ مكان هؤلاءِ الناس |
Aujourd'hui, la police m'a parlé de la fille disparue. - mais vous le saviez. | Open Subtitles | قدّ تحدثت الشرطة إليّ عن الفتاه المفودة، لكنكَ تعرف ذلك سلفاً. |
Vous savez ce qu'il vous faut ? Un revolver. mais vous n'en avez pas. | Open Subtitles | أنتَ تحتاج إلى سلاح ، لكنكَ لا تمكلكَ واحداً ، صحيح؟ |
mais vous savez toujours vous servir d'une arme, pas vrai ? | Open Subtitles | لكنكَ لا تزال تعرف كيفية إستخدام مسدس، أليس كذلك؟ |
Vous êtes charmant et très doué mais vous n'êtes qu'un escroc. | Open Subtitles | أعني، أنتَ جذّاب للغاية وبارع بالإحتيال لكنكَ مجرّد محتال |
Vous... vous l'avez déjà entendue, mais vous avez ri quand même. | Open Subtitles | أنتَ سمعت ذلك قبلاً، لكنكَ ضحكت على أي حال. |
J'ai essayé d'être gentille, mais t'es un pauvre type. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول أن أتصرف بلطافه لكنكَ مجرد حقير |