Je t'aiderais bien, Mais tu connais l'état de mon épaule. | Open Subtitles | حسناً، كُنت أرغب مساعدتك لكنكِ تعرفين حاله كتفي. |
Mais tu ne m'a pas laissé d'autre choix. D'accord ? | Open Subtitles | لكنكِ لـم تتركي لي العديد من الخيارات، حسناً؟ |
C'éta.. Mais tu parlais de ton chagrin dans ton journal. | Open Subtitles | لكنكِ كنتِ تكتبين يوميات عن حزنكِ في الساحة |
Mais vous avez dit que vous preniez des décisions pour le bien du cabinet. | Open Subtitles | لكنكِ قد قلتِ بأنكِ تتخذي قراراتكِ .بناءً على ماترينه أفضل للشركة |
Je sais, c'est bizarre, Mais vous avez l'air de quelqu'un qui est généralement plus curieux qu'effrayé. | Open Subtitles | أعرف أن الأمر غريب لكنكِ صدمتني تبدين كشخص فضولي أكثر من كونك خائفة |
Mais tu n'as jamais coupé cette image de despote sans pitié. | Open Subtitles | لكنكِ لم تتوقفِ عن التصرف كطاغية بلا رحمة. |
Je voulais qu'on fasse ça à la mairie. Mais tu as tenu à un mariage religieux. | Open Subtitles | كنتُ أن أكون سعيداً للغاية بالزواج في مكتب التسجيل لكنكِ أردتِ الزواج بالكنيسة. |
Je peux venir et partir, Mais tu seras toujours coincé dans le secteur, et tu sais que j'ai raison. | Open Subtitles | أنا يمكنني المجيئ و الذهاب لكنكِ ستُحاصرينَ دائماً في القطّاع و أنتِ تعلمين أني محق |
Mais tu restes Rachel Berry, et Rachel Berry est une génie des spectacles de chorale. | Open Subtitles | لكنكِ لا زلتِ ريتشل بيري و ريتشل بيري هي عبقرية فرق الجوقة |
Mais tu feras... exactement ce que je te dis... ou tu n'arriveras pas jusqu'à ta voiture. | Open Subtitles | لكنكِ ستفعلين ما سأقوله لكِ بالضبط أو لن تتمكني من الذهاب إلى عربتك |
Mais tu essayais seulement de voir si je me souviens. | Open Subtitles | لكنكِ كنت تحاولين أن ترين إذا كنتُ تذكرت |
Eh bien, toi pas, Mais tu n'es pas toi. Non. | Open Subtitles | حسنًا، قد لا تريدين ذلك لكنكِ لستِ نفسكِ |
Mais tu es si douée pour nous avoir des bonus. | Open Subtitles | لكنكِ جيدة جداً في احضار ترقيات الفندق لنا |
J'imagine ce qu'il se passe... Mais tu ne me dis rien. | Open Subtitles | يمكنني التخمين بما يحدث لكنكِ لم تخبرينني اي شيء |
Je ne peux pas vérifier, Mais tu as l'air douée. | Open Subtitles | ليس وأن يمكنني تأكيده، لكنكِ تبدين جيدة بهذا |
vous faites enfin une déposition, 57 jours après avoir vu une silhouette dans une rue sombre, Mais vous oubliez de préciser l'identité de cet homme. | Open Subtitles | وأخيرًا قدمتِ إفادة، بعدما رأيتِ الشكل بشارعٍ مظلم بـ57 يومًا، لكنكِ نسيتِ بأن تقولي اسم الرجل الذي تدعين أنكِ رأيته. |
C'est la pire chose qui pouvait vous arriver, Mais vous êtes forte, et je sais que vous pouvez l'endurer. | Open Subtitles | هذا أسوء شيء سوف يحصل لك لكنكِ قوية أعرفُ أنكِ قادرة على تجاوز هذا، حسناً؟ |
Mais vous êtes garée illégalement sur une route de comté. | Open Subtitles | لكنكِ ركنتِ بشكل غير قانوني على طريق مُقاطعة |
Je ne voulais pas être désinvolte Mais vous êtes venue ici parce que vous étiez troublée. | Open Subtitles | آسف , لم أقصد أن أكون سيئا لكنكِ جئتي هنا لإنكِ كنتي مضطربة |
Mais toi, tu détiens une force faite de confiance et de compassion. | Open Subtitles | لكنكِ أنتِ , تحملين قوة مستمدة من الثقة والتعاطف |