"لكنك لا تستطيع" - Translation from Arabic to French

    • Mais tu ne peux pas
        
    • Vous ne pouvez pas
        
    • mais tu peux pas
        
    • Mais vous ne pouvez
        
    • mais pas
        
    • Mais on ne peut
        
    Mais tu ne peux pas le faire si tu est séquestré aux affaires internes ou tué par un vampire Open Subtitles لكنك لا تستطيع أن تفعل ذلك إذا كنت محبوس في الشؤون الداخلية أو ان تنجرف من قبل بعض مصاصي الدماء
    Mais tu ne peux pas me blamer, tu ne peux t'en prendre qu'à toi même. Open Subtitles لكنك لا تستطيع لومي، تستطيع لوم نفسك فقط.
    Mais tu ne peux pas me raconter le plus gros moment de ta vie ? Open Subtitles لكنك لا تستطيع أن تخبرني عن أهم لحظة في حياتك ؟
    Vous voulez stopper la vengeance, mais Vous ne pouvez pas. Open Subtitles تريد أن تتخلى عن الانتقام لكنك لا تستطيع
    J'admire ce que tu fais, mais tu peux pas refuser. Open Subtitles راي ، أنا مقدر لما تفعل يا رجل و لكنك لا تستطيع فعل ذلك
    Tu peux me tenir à l'écart de ta vie, mais pas de la sienne. Open Subtitles تستطيع أخارجي من حياتك لكنك لا تستطيع أحراجي من حياتها
    Mais on ne peut questionner un mort ! Open Subtitles لكنك لا تستطيع استجواب رجل ميت، أليس كذلك؟
    Tu sais tout sur tout Mais tu ne peux pas te souvenir pourquoi ? Open Subtitles انت تعرف كل شىء فى العالم لكنك لا تستطيع تذكر لماذا لا تحب ان يتم لمسك ؟
    Ça part d'une bonne intention, Mais tu ne peux pas contrôler ma vie. Open Subtitles أعرف أن كل هذا آتٍ من مكان جيد جدا لكنك لا تستطيع الإستحواذ على حياتى بهذه السهولة
    Tu comprends ma douleur, Mais tu ne peux pas la ressentir Open Subtitles أنت تتفهم ألمي لكنك لا تستطيع أن تحس به
    Mais tu ne peux pas y échapper, n'est-ce pas, même si tu ignores encore ce qu'il est. Open Subtitles لكنك لا تستطيع الهروب منه، أليس كذلك ؟ حتى إذا لم تعرف ما هو حتى الآن
    Mais tu ne peux pas vendre sur les territoires des autres frères. Open Subtitles و لكنك لا تستطيع العمل في منطقة غيرك بهذه البساطة
    Je sais à quel point tu le veux, fils. Mais tu ne peux pas le garder. Open Subtitles أنا اعرف كم تردها يا بني لكنك لا تستطيع ان تحتفظ بها
    Ce taff, tu voudrais le quitter Mais tu ne peux pas Open Subtitles "هذا العمل تريد الاستقالة منه لكنك لا تستطيع ذلك"
    Vous vous l'êtes caché à vous-même, mais Vous ne pouvez pas le cacher à la Boîte. Open Subtitles كنت تخفي الأمر عن نفسك لكنك لا تستطيع أخفائه عن الصندوق
    Bien. Mais Vous ne pouvez pas me distraire si facilement. Open Subtitles جميل, لكنك لا تستطيع أن تبعدني عن مغزاي بهذه السهولة
    Mais Vous ne pouvez pas... m'aider. Open Subtitles أخبرني بأنك ستقول هذا لكنك لا تستطيع مساعدتي لا تستطيع ذلك
    Tu peux nous confisquer portables et clés, mais tu peux pas nous enlever nos rêves ! Open Subtitles تستطيع أخذ هواتفنا وتستطيع أخذ مفاتيحنا لكنك لا تستطيع أخذ أحلامنا
    Bien. Sois énervé, mais tu peux pas reprendre ce câlin. Open Subtitles حسناً, كن مجنوناً و لكنك لا تستطيع استرجاع الحضن
    On peut me tirer dessus mais pas me tuer. Open Subtitles ، اللعنة , يمكنك أن تطلق علىَّ النار و لكنك لا تستطيع قتلى
    Mais on ne peut pas parce qu'il fait noir et qu'il y a des démons Open Subtitles و لكنك لا تستطيع لأنماضيكسيكونمظلماً... و سيكون هناك شياطين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more