"لكنك لست" - Translation from Arabic to French

    • Mais tu n'es pas
        
    • Mais vous n'êtes pas
        
    • mais pas
        
    • mais tu ne
        
    • mais t'es pas
        
    • Mais tu n'as pas
        
    • mais vous ne
        
    Tu as la pilule pour te protéger mais, tu n'es pas prête mentalement ou émotionnellement. Open Subtitles لديك وسائل منع الحمل لحمايتك لكنك لست عقليا أو عاطفيا جاهزة لهذا
    Tu es ici, tu es bizarre, et je m'y suis fait, Mais tu n'es pas invité. Open Subtitles أنت هنا, و انت شاذ و انا معتاد على ذلك لكنك لست مدعواً
    Mais tu n'es pas un imposteur quand il s'agit du football. Open Subtitles لكنك لست مُنتحلاً حيث أن كرة القدم تعلقت بها
    Derek, je suis désolé, Mais vous n'êtes pas le Chef Elite. Open Subtitles اعتقد انة كان صادقاً ديريك ,انا اسف ,لكنك لست
    Vous semblez fatigué et stressé, Mais vous n'êtes pas mal. Open Subtitles إنّك تبدو متعباً ومرهقاً، لكنك لست سيء المظهر.
    mais pas très futé. Open Subtitles أنت سريع, لكنك لست ذكياً بما فيه الكفاية.
    mais tu ne l'es pas, pas dans le sens où tu l'entends. Open Subtitles لكنك لست كذلك ، ليس بالنهج الذي تعتمده لتغدو كذلك
    Tu fais des casses, des braquages, mais t'es pas un gangster. Open Subtitles أنّك تقوم بأعمال سطو وسرقة، لكنك لست رجل عصابات.
    Tu es un Diurne, Mais tu n'es pas invincible. Open Subtitles أنت مصاص دماء نهاري، لكنك لست منيعاً ضد الموت.
    Je sais que cela a été difficile pour toi Mais tu n'es pas tout seul Open Subtitles انظر، أعلم أن هذا صعبٌ عليك لكنك لست وحدك بهذا الأمر
    Tu as peut-être des défauts, Mais tu n'es pas un tueur. Open Subtitles الأن ,أنت الكثير من الأشياء, لكنك لست قاتلاً.
    Mais tu n'es pas en prison. Arrête de vivre dans le passé. Open Subtitles و لكنك لست كذلك، لذا فكر أين أنت و ليس ماذا ترى
    Le brillant auteur te veut pour un rôle récurrent, Mais tu n'es pas sûr. Open Subtitles ذلك الكاتب العبقري يريدك من اجل الدور لكنك لست متأكد
    Tu as été un très bon acteur en tant que D.C.S, Mais tu n'es pas encore officiel. Open Subtitles إنطر ، لقد كنت تتصرف بعظمة في منصب رئيس القسم لكنك لست رسمي حتى الآن
    Mais vous n'êtes pas comme la plupart des épouses. Alors je vous demande simplement si vous le ferais. Open Subtitles لكنك لست كمعظم الزوجات لذا سأسألك ببساطة إن كنت ستفعلين ذلك
    Le problème est, vous êtes une ex-junkie, Mais vous n'êtes pas une tueuse. Open Subtitles المشكلة هي أنه لعلك كنت مدمنة سابقة لكنك لست بقاتلة
    Ne vous méprenez pas, Mais vous n'êtes pas le seul blanc qui désire une fille ressemblant à une Jap. Open Subtitles أعني، دون إهانة، لكنك لست الأبيض الوحيد الذي يريد فتاةً تبدو كيابانية.
    Mais vous n'êtes pas la personne dont nous sommes en train de parler, si ? Open Subtitles لكنك لست الشخص الذي نتحدث عنه، أليس كذلك؟
    Vous ne connaissiez ni Peter ni Louis avant les incidents, vous n'êtes pas un suspect, vous êtes... excentrique, peut-être, mais pas suspect. Open Subtitles ان لم تعرف بيتر ولوي دراكس قبل الحادث انت لست مشتبة به انت غريب الاطوار ربما لكنك لست بمشتبة بة
    Peut-être même que tu veux rester loin. mais tu ne le fais pas. Open Subtitles لربما تريدين حتى أن تبقي بعيدة لكنك لست كذلك
    T'as assuré, mais t'es pas prêt pour le gros gibier. Open Subtitles أبليت بلاءً حسناً، لكنك لست جاهز للكبار بعد
    Mais tu n'as pas le droit de l'aimer pour son argent. Open Subtitles لكنك لست مؤهلاً لأن تقع في حب مالها يا بني
    mais vous ne pouvez pas être avec l'homme que vous aimez, et vous allez le voir partir les menottes aux mains. Open Subtitles لكنك لست قادرة على أن تكوني مع الرجل الذي تحبينه وسترينه يغادر والاصفاد موضوعة على يديه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more