"لكنني أحتاج" - Translation from Arabic to French

    • mais j'ai besoin
        
    • mais je dois
        
    • J'ai besoin de
        
    • Mais il me faut
        
    Ou pourquoi vous pensez pouvoir venir à moi, mais j'ai besoin de ce travail. Open Subtitles أو لماذا تعتقدين أنه يمكنك اللجوء إلي لكنني أحتاج لهذه الوظيفة
    Je sais que nous ne nous connaissons pas, mais j'ai besoin de demander une faveur. Open Subtitles أنا أعلم بأننا لا نعرف بعضنا لكنني أحتاج أن أطلب منك معروفا
    Je ne peux pas vous dire ce qu'il se passe, mais j'ai besoin de votre aide. Open Subtitles لا يسمح لي بأن أقول لك ما يحدث لكنني أحتاج إلى مساعدتك، حسناً؟
    Oui, Mr le Président , mais je dois savoir quel genre d'ennemi nous avons à combattre Open Subtitles نعم , سيدي الرئيس , لكنني أحتاج أن أعرف أي نوع من الأعداء نتعامل معه
    Normalement, peu m'importe si tu te noies, Mais il me faut une réponse tout de suite. Open Subtitles لن أبالي إذا غرقت، لكنني أحتاج لردّ فوراً
    Je pense que c'est mon devoir d'essayer. mais j'ai besoin d'aide. J'ai besoin d'un équipage. Open Subtitles أعتقد أنه من واجبي المحاولة و لكنني أحتاج للمساعدة, إحتاج إلى طاقم
    Mme Bradley, désolé de vous interrompre, mais j'ai besoin de M. Jensen. Open Subtitles سيدة برادلي ، عذرا للمقاطعة لكنني أحتاج إلى السيد جنسن
    J'aime les Seigneurs du Temps, comme tout le monde, mais j'ai besoin de mes huit heures de sommeil quotidien. Open Subtitles أحب أسياد الزمن كما يحبهم ذلك الشخص لكنني أحتاج ل 8 ساعات من النوم
    J'ai rédigé une motion pour la réouverture de son dossier, mais j'ai besoin d'un membre actif du barreau pour la soumettre. Open Subtitles صُغت طلباً لإعادة فتح قضيته لكنني أحتاج عضواً من النقابة ليقدمه
    Tout ce que j'ai dit tout à l'heure tient toujours, mais j'ai besoin de l'argent, et je pourrais bien vous le prendre puisque vous le proposez encore. Open Subtitles كل شيء أنا قلته مبكرا يبقى موجودا لكنني أحتاج إلى النقد و أنا قد آخذه منكم كذلك يا رفاق
    mais j'ai besoin que ceci devienne des tailles 0, et à l'heure actuelle, ils sont en taille 4. Open Subtitles حسناً ، لكنني أحتاج أن تكون تلك السراويل بمقاس الصفر والآن هى المقاس الرابع
    mais j'ai besoin que ceci devienne des tailles 0, et à l'heure actuelle, ils sont en taille 4. Open Subtitles حسناً ، لكنني أحتاج أن تكون تلك السراويل بمقاس الصفر والآن هى المقاس الرابع
    Le problème est contenu pour l'instant, mais j'ai besoin de réponses pour en finir. Open Subtitles تم احتواء المشكلة مؤقتاً، لكنني أحتاج إلى إجابات لكي أنهيها
    Dr Morgan, je sais que vous êtes éprouvés mais j'ai besoin de l'autopsie de la dernière victime. Open Subtitles دكتور مورغان، أنا أعلم أنك مررتَ بالكثير لكنني أحتاج لتشريح جثة الضحية الأخيرة
    Je sais que ça peut paraître bizarre, mais j'ai besoin d'avoir mes trucs autour de moi. Open Subtitles حسناً، أعرف أن هذا يبدو غريباً لكنني أحتاج متعلقاتي حولي
    mais j'ai besoin que tu me donnes accès à ton dossier médical. Open Subtitles و لكنني أحتاج أن تسمحي لي بالوصول إلى ملفاتك الطبية
    Je peux le découvrir, mais je dois être sur l'affaire, je dois faire mon boulot. Open Subtitles لا يمكنني استنتاج هذا... لكنني أحتاج للعمل على القضية أحتاج للقيام بعملي
    Je sais, mais je dois le faire. Open Subtitles أعلم ذلك، لكنني أحتاج القيام بهذا.
    Non, merci. Mais il me faut ces photos. Open Subtitles مره أخرى، كلا ، شكراً لكنني أحتاج لهذه الصور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more