"لكنني بخير" - Translation from Arabic to French

    • mais je vais bien
        
    • mais ça va
        
    • mais je vais très bien
        
    Merci pour ton inquiétude, mais je vais bien, et je n'ai pas besoin de tes conseils. Open Subtitles شكرا لاهتمامك , لكنني بخير لا أحتاج الى نصيحتك
    Je sais que j'ai pas été dans le coin dernièrement, mais je vais bien. Open Subtitles أنا أعرف إنني لمْ أكُ موجودةٌ كثيراً في الآونة الأخيرة و لكنني بخير فعلاً
    J'ai eu beaucoup de chance, mais je vais bien, merci. Open Subtitles تعرضت لبعض الأخطار الوشيكة لكنني بخير شكراً
    T'es mignonne, Hannah, mais ça va. Je sais ce que je fais. Open Subtitles أنت لطيفة جداً يا هانا، لكنني بخير أعرف ماذا أفعل
    Les couverts me donnent du fil à retordre, mais ça va aller. Open Subtitles إنه فقط يشبه التحدي أن أناور مع الفضيات لكنني بخير.
    J'ai eu un choc et quelques bleus, mais ça va. Open Subtitles انا مصابة بإرتجاج و بعض الكدمات,لكنني بخير
    Comme une vraie infirmière, tu essaies de me soigner ... mais je vais bien, je n'ai pas besoin de traitement. Open Subtitles كالممرضة ايضا تحاولين معالجتي لكنني بخير ولا احتاج لرعايتك
    Tout le monde pense le contraire, que je suis... mais je vais bien. Open Subtitles الكل يظنون أنني لست بخير . . الكل يظنون أنني لكنني بخير
    J'apprécie le discours d'encouragement, mais je vais bien. Open Subtitles انا أقدر الكلام الحماسي لكنني بخير
    J'apprécie vraiment votre inquiétude, mais je vais bien. Open Subtitles , انا ممتنة لقلقكم هذا لكنني بخير
    mais je vais bien. J'étais dans le hall. Open Subtitles . لكنني بخير ، لقد كنت بالردهة
    C'est poussiéreux et chaud, mais je vais bien. Open Subtitles نعم ، الجو مترب و حار ، و لكنني بخير
    mais je vais bien. Vous pouvez compter sur moi. Open Subtitles لكنني بخير الآن يمكنك ان تعتمد علي
    Vous êtes mignonnes, mais je vais bien. Open Subtitles . أنتم حقاً رائعين ، لكنني بخير
    Ils veulent me faire passer des examens, mais ça va. Tu as mauvaise mine. Open Subtitles يقولون انهم يريدون ان يجروا بعض الفحوصات لكنني بخير
    En voulant avoir l'air sérieux, je suis tombé du tabouret, mais ça va. Open Subtitles وقعت مرة من المقعد عندما كنتُ أحاول أن أكون جدياً. لكنني بخير.
    C'était... un petit accident, mais ça va. Open Subtitles . . كان هناك حادثة و لكنني بخير هذا لا يؤلمني
    Ça va bien. J'ai eu des soucis, mais ça va. Open Subtitles أنا بخير، كنت أزاجه بعض المشاكل لكنني بخير الآن
    Un ticket de bus pour la destination de mon choix, c'est très généreux, mais ça va. Open Subtitles وبطاقة سفر إلى أيّ مكان تذهب إليه الحافلة عرض كريم لكنني بخير
    Oui. Je suis stupide mais ça va. Open Subtitles نعم ، أنا بخير، أنا حمقاء، لكنني بخير
    C'est très gentil, mais je vais très bien. Pourquoi tu dis que j'ai un picotement à l'anus ? Open Subtitles هذا لطف منك ، لكنني بخير لِمَ قلتِ أن لديّ حكة بشرجي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more