"لكنني متأكدة" - Translation from Arabic to French

    • mais je suis sûre
        
    • Mais je suis sur
        
    • mais je suis presque sûre
        
    Tu dois le savoir. mais je suis sûre que ça va s'arranger. Open Subtitles أثق بأنكِ تعرفين هذا, لكنني متأكدة من تحسن الأمور.
    -dans les parages -(rires) Merci, mais je suis sûre que je vais chercher un plombier pour ce genre de choses. Open Subtitles . هنا بمكان ما - . شكراً - لكنني متأكدة أنني سأحضر . السّباك لهذه الأمور
    J'ai ce mauvais pressentiment mais je suis sûre que tout va bien. Open Subtitles لدي شعور سيء لكنني متأكدة بأن كل شيء على ما يرام
    Je déteste le sport, mais je suis sûre que Manu le déteste encore plus. Open Subtitles أكره الجمنازيوم لكنني متأكدة أن مانويلا تكرهها اكثر مني
    Mais je suis sur que tu peux comprendre C'est une situation un peu inconventionnelle. Open Subtitles لكنني متأكدة أنكن تتفهمن أن هذا وضع غير تقليدي أبداً
    J'ai pas vu leurs visages, mais je suis presque sûre qu'il y en avait d'autres dans la ruelle, que le couple. Open Subtitles لم أستطع رؤية وجوههم, لكنني متأكدة تمامًا أنه كان المزيد منهم في ذلك الزقاق خلف الزوجان
    Je n'ai jamais mangé ici mais je suis sûre que c'est extra. Open Subtitles حسناً أنا لم أتذوق الفطور هنا لكنني متأكدة أنه مذهل
    Il est moins gros que le nôtre, mais je suis sûre qu'on y trouvera quelque chose pour faire une potion. Open Subtitles حسناً ، إنه أنحف بكثير مما اعتدنا عليه لكنني متأكدة من أننا سنجد شيئاً ما هنا ليساعدنا في صنع جرعة
    Je ne l'ai vue qu'une fois, mais je suis sûre qu'elle m'aiderait. Open Subtitles لكنني متأكدة من أنني لو طلبت مساعدتها ستساعدني
    Ça, je ne sais pas, mais je suis sûre qu'elle veut m'empêcher d'en avoir une. Open Subtitles لا أعلم شيء عن هذا و لكنني متأكدة أنها تحاول منعي من هذا
    mais je suis sûre que je l'aimerai bien dès qu'il lèvera les yeux. Open Subtitles لكنني متأكدة من أنني سأحبه حقاً إن قام يوماً بالنظر خارج صفحاته
    Pas encore, mais je suis sûre qu'elle est sur le chemin du retour en ce moment. Open Subtitles ليس بعد، لكنني متأكدة من أنها في طريقها للعودة الآن
    Je l'ai à peine vu dans mon flash, mais je suis sûre que c'est lui. Open Subtitles في لمحتي المستقبلية، رأيته لثوانٍ فقط لكنني متأكدة أنه هو
    Je sais que vous ne me croyez pas, mais je suis sûre que ça va arriver. Open Subtitles أنا أعلم أنك لن تصدقني و لكنني متأكدة من أن لك سيحدث.
    Son pouls semble un peu lent, mais je suis sûre qu'il va bien. Open Subtitles نبضه يبدو بطيئاً قليلاً لكنني متأكدة من إنه بخير
    mais je suis sûre qu'il l'est plus qu'il ne veut le prétendre. Open Subtitles لكنني متأكدة أنه يحب أكثر مما هو ظاهر عليه
    - Pas complètement, mais je suis sûre que je le devrais bientôt. Open Subtitles - ،كلّا ليسَ رسميًّا- .لكنني متأكدة بأنني سأكونُ كذلك قريبًا
    mais je suis sûre que nous pouvons trouver... Open Subtitles . . لكنني متأكدة انه يمكننا ايجاد
    mais je suis sûre qu'il comprendrait. Open Subtitles -لم أخبره . لكنني متأكدة من أنه سوف يتفهم.
    Je ne sais pas ce que c'est Mais je suis sur que c'est génial Open Subtitles لا أعرف ما تكون لكنني متأكدة بأنها رائعة
    Je ne m'en rappelle pas les détails, pour le moment Mais je suis sur que cela doit être fait. Open Subtitles لكنني لا أتذكر التفاصيل الآن لكنني متأكدة أنه يجب عمل هذا
    Je vérifierai, mais je suis presque sûre que ce n'est pas avant 2 semaines. Open Subtitles نعم ، سأتحقق لكنني متأكدة إنه ليس لأسبوعان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more