"لكنه سيكون" - Translation from Arabic to French

    • mais il sera
        
    • mais ce sera
        
    • Mais ce serait
        
    • mais c'est
        
    • Mais ça va
        
    • Mais il va
        
    • Mais il serait
        
    • mais serait
        
    Soutenez le, et non seulement l'État de Caroline du Nord aura un très bon gouverneur, mais il sera trop occupé pour se présenter contre moi aux primaires. Open Subtitles إدعموه، ولن تحصل شمال كارولينا على حاكم عظيم، لكنه سيكون منشغلاً جداً عن مواجهتي في الانتخابات الرئاسية.
    mais il sera derrière les barreaux tout le week-end, et les enfants ont tendance à remarquer quand leur père loupe leur anniversaire. Open Subtitles لكنه سيكون مسجوناً في نهاية الأسبوع ، و الأطفال يلاحظون . عندما ينسى والدهم عيد ميلادهم
    Oh, ton père est, euh, coincé au travail, mais il sera là très bientôt. Open Subtitles إن والدكم عالق في العمل . لكنه سيكون هنا قريباً
    - Je peux vous défendre, mais ce sera très dispendieux et y a aucune garantie. Open Subtitles استطيع ان احارب هذا لكنه سيكون امرا مرتفع التكلفة ليس هناك ضمانات
    Mais ce serait mal d'épouser quelqu'un que je n'aime pas. Open Subtitles لكنه سيكون من الغلط أن أتزوج شخصا لا أحبه
    mais c'est bien dommage de passer le début de notre lune de miel séparés. Open Subtitles لكنه سيكون مؤسفاً أن نقضي اليوم الأول لشهر العسل منفصلين
    Il a perdu un peu de sang, Mais ça va aller. Open Subtitles فقد القليل من الدم, لكنه سيكون على ما يرام.
    Il a une légère commotion Mais il va s'en remettre. Open Subtitles أصيب بارتجاج خفيف، لكنه سيكون على ما يرام.
    Mais il serait heureux de me voir pendue par la queue d'un rat. Open Subtitles لكنه سيكون سعيدا برؤيتي اشنق .بسبب حكايه جرذ
    mais il sera disponible, peut-être, en fin de matinée ? Open Subtitles لكنه سيكون موجوداً، ربما لاحقاً هذا الصباح؟
    On pourrait déclencher l'accouchement et opérer, mais il sera trop faible. Open Subtitles يمكننا أن نجري عملية الولادة بوقت مبكّر لكنه سيكون ضعيف جداً
    Je vais prendre le gros. Il est peut-être fort, mais il sera lent. Open Subtitles أنا سأتكفل بكتلة الدهون"السمين" إنه قوي لكنه سيكون بطيئاً
    Non. mais il sera content que je sois là. Open Subtitles لا , لكنه سيكون سعيدا لوجودي هنا
    mais il sera en sécurité, il le sera au prix de ma vie. Open Subtitles لكنه سيكون آمناً، أراهن بحياتي على ذلك
    mais il sera encore meilleur en Jordan Collier. Open Subtitles و لكنه سيكون أفضل كـ جوردون كولير
    Peut-être que ça marchera, peut-être pas. mais ce sera le mien. Open Subtitles قد ينجح الأمر وربما لا ، لكنه سيكون لي
    Comme je disais, ado : "Je promets rien, mais ce sera rapide." Open Subtitles وكما قلت بصباي, لا أعدكم بأن هذا .سيكون جيدًا, لكنه سيكون سريعًا
    - mais ce sera une bénédiction. Non ! Open Subtitles أستطيع الشعور بالأمر لكنه سيكون شئ أيجابى
    J'en ai toujours, Mais ce serait plus simple sans. Open Subtitles أعني، ما زلت أكترث لكنه سيكون أسهل كثيراً ألا أكترث
    Je suppose que je ne le sais toujours pas, Mais ce serait bien de lui parler. Open Subtitles واظنني لازلت لا افهم لكنه سيكون رائعا لو تكلمت معه فحسب
    Je sais que vous vous inquiétez, mais c'est juste un dîner je le jure. Open Subtitles أعلم بأنكِ تهتمين بي لكنه سيكون مجرد عشاء, أقسم لك
    Je crois qu'il y a un chemin, Mais ça va être dur. Open Subtitles أعتقدُ أني وجدتُ طريقاً لكنه سيكون محكم الإغلاق.
    Il est sous le choc, Mais il va s'en sortir. Open Subtitles إنه يرتجف بشدة لكنه سيكون على ما يُرام
    - Mais, il serait primitif. Open Subtitles لكنه سيكون رجل الكهف
    Il n'approuve pas l'idée de confier cette question à un groupe de travail, mais serait heureux de la traiter de toute autre manière que le Comité décidera. UN وأضاف أنه لا يؤيد فكرة إحالة المسالة إلى فريق عامل، لكنه سيكون من دواعي سروره أن يتناولها بأي شكل آخر تقرره اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more