"لكنه يعرف" - Translation from Arabic to French

    • mais il sait
        
    • Mais il connaît
        
    • Mais il savait
        
    • mais il connait
        
    mais il sait qui l'a fait, et il peut aider Sally à la trouver. Open Subtitles لكنه يعرف من فعل ذلك، ويمكنه أن يساعد سالي على إيجادها.
    Je le sais bien. mais il sait que l'on va arriver. Il va nous tendre un piège. Open Subtitles . أنا أعلم هذا ، لكنه يعرف أننا قادمون ، سيجهز فخاً لنا
    Je l'ai bluffé, mais il sait ce que je faisais. Open Subtitles لقد خدعته لكنه يعرف ما الذي كنت أفعله، إنه يفهم.
    Blâmez-moi tant que vous voulez, Mais il connaît la vérité. Open Subtitles يمكنك إلقاء اللوم علي كما تريد لكنه يعرف الحقيقة
    Les hanches d'une femme, Mais il savait comment s'en servir. Open Subtitles أوراكه كفتاة ، لكنه يعرف كيف يستخدمها
    C'est un joueur de seconde zone, mais il sait tenir ses femmes. Open Subtitles إنّ الرجل لاعب ورق من الدرجة الثانية لكنه يعرف كيف يسيطر على امرأته
    II a brûlé la carte, mais il sait où est le canyon. - C'est la vérité. Open Subtitles وأحرق الخريطة، لكنه يعرف أين وادى الذهب ..
    Il est encore trop tôt pour dire quelles dispositions seront adoptées pour les élections au Majlis mais il sait qu'un débat animé se déroule actuellement dans la République islamique au sujet notamment du rôle du Conseil des gardiens. UN ومن السابق ﻷوانه الحديث عن كيفية احتمال تطور الترتيبات المتعلقة بانتخابات المجلس، لكنه يعرف بالتأكيد أنه تجري مناقشة حيﱠة في الجمهورية اﻹسلامية بخصوص، جملة أمور، من بينها دور مجلس اﻷوصياء.
    Il paraît idiot, mais il sait prendre des risques. Open Subtitles سيد غالبا ما يبدو سخيفا... لكنه يعرف كيفية إدارة المخاطر.
    mais il sait ce que vous allez me dire ? Open Subtitles لكنه يعرف ما توشكين أن تخبرينني به
    Regarde, je ne sais pas comment Jake a compromis l'unité de cybercriminalité mais il sait des choses qu'il ne devrait pas savoir. Open Subtitles لا أدري كيف استطاع جيك" فضح وحدة الجرائم" لكنه يعرف أموراً ما كان ينبغي أن يعرفها
    mais il sait que je dis toujours la vérité. Open Subtitles لكنه يعرف أنا دائما قول الحقيقة.
    mais il sait qu'une fois émises, c'est impossible. Open Subtitles لكنه يعرف أننا لا نستطيع بما أنها خرجت
    WB a peut-être un grain, mais il sait ce qu'il fait. Open Subtitles ربما أنه مجنون لكنه يعرف ماذا يفعل
    mais il sait ce qu'il fait. Open Subtitles لكنه يعرف بالفعل ما الذي يفعله.
    Je ne lui ai pas dit, mais il sait que tu n'es pas toi-même. Open Subtitles لم اخبره, لكنه يعرف انك لست على سجيتك
    Je veux l'arrêter moi aussi, mais il sait que s'il me rencontre à nouveau, il sera expédié en Sibérie. Open Subtitles أريده أيضًا خارج الشوارع لكنه يعرف لو التقى بي مجدداً "سوف يشحن إلى "سيبيريا
    Non, mais il sait que je vais me pointer et lui botter les fesses un bon coup. Open Subtitles لكنه يعرف أننى سأعود لأطارده وأقتله
    Il n'en a plus, Mais il connaît le coin. Open Subtitles عائلته. ليس بعد الآن. لكنه يعرف المنطقة جيداً.
    Je l'adore, Mais il connaît mes faiblesses et sait les exploiter. Open Subtitles فأنا أحبه كثيراً و لكنه يعرف أين تكمن نقاط صعفى و مِن ثمّ يعلم كيفية التأثير عليّ
    Mais il savait que tu ferais tout foirer. Open Subtitles لكنه يعرف بأنك تفسد الأمر
    mon père ne se vanterait pas de ça, mais il connait Kid Flash. Open Subtitles أن والدي أبدا التباهي هذا، لكنه يعرف كيد فلاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more