"لكني أشعر" - Translation from Arabic to French

    • mais je sens
        
    • Mais je me sens
        
    • Mais je suis
        
    • Mais j'ai l'impression
        
    • mais je le sens
        
    • mais j'ai senti
        
    mais je sens que tu vas le faire et je n'ai pas envie de t'entendre. Open Subtitles لكني أشعر أنك ستتحدث عن الأمر و لا أريد أن أسمع ذلك
    Et je sais pas pourquoi, mais... je sens qu'il y a un lien entre nous deux. Open Subtitles أنا لست متأكدة لكني أشعر بالإتصال بك نوع ما
    mais je sens une masse abdominale pulsatile et cela pourrait vouloir dire une déchirure de la paroi interne de votre aorte. Open Subtitles لكني أشعر كتلة في البطن نابض، وهذا قد يعني المسيل للدموع في الجدار الداخلي للالشريان الأورطي الخاص بك.
    {\pos(192,230)}Je ne sais pas vous, Mais je me sens bien. Moi aussi, c'est ça le problème. Open Subtitles لا أعلم عنك, لكني أشعر أني بخير حسنا, أنا أيضا وهذه هي المشكلة
    Je sais, Mais je me sens coupable de l'avoir fait changer d'école. Open Subtitles أعلم، لكني أشعر بالذنب لأني غيرت مدرستها
    C'était il y a longtemps, Mais je suis quelqu'un d'horrible. Open Subtitles كان ذلك منذ فترة طويلة لكني أشعر بأني شخصية سيئة
    J'ignore pourquoi, mais... j'ai l'impression que je peux vous parler en toute confiance, comme si je vous connaissais depuis toujours. Open Subtitles لا أعرف السبب لكني أشعر أن بوسعي أن أصارحك بأي شئ و كأني أعرفك منذ الصغر
    Et je sais pas pour toi, mais je sens que ça chauffe entre eux. Open Subtitles و لا أعلم بشأنك لكني أشعر ببعض الشرارة هنا
    Je sais pas pourquoi, mais... je sens que toi et moi... on a vraiment... un lien spécial. Open Subtitles لا أعرف السبب لكني أشعر أنك و أنا أن بيننا رابطه خاصه
    Ou c'est peut-être un autre. mais je sens que c'est lui. Open Subtitles أو ربمـا شخصٌ آخر من يفعلهـا ، لكني أشعر بأنه هذا الصبي
    Ça paraît rapide, mais je sens un truc entre nous. Open Subtitles أعلم بأنني تسرعتُ قليلاً لكني أشعر بأن علاقتنـا أشعر بأن علاقتنـا مُبَّشرة بالخير
    mais je sens qu'elle comprend mieux que ce qu'ils pensent. Open Subtitles لكني أشعر أنها تفهم أكثر مما يعتقدون
    Elle meurt, mais je sens sa souffrance. Open Subtitles إنها تحتضِر، لكني أشعر بألمِها.
    Je n'avais pas réalisé à quel point je devais te laisser partir, Mais je me sens beaucoup mieux. Open Subtitles لم أكن أعرف كم هذا سئ . كنت احتاج أن اقوله لكني أشعر انني أفضل بكثير
    et c'est un enfant gâté, Mais je me sens horrible Open Subtitles و هو شقي مخرب, و لكني أشعر بالسوء
    Je ne sais pas si c'est lié à ces habits, Mais je me sens très proche de toi. Open Subtitles لا أعرف إن كانت ملابس المزرعة هذه أم لا لكني أشعر بأني قريب منك الأن
    Bon, je sais pas vous les gars, Mais je me sens au taquet de l'Amérique ce matin. Open Subtitles لا أعرف عنكما يارفاق. لكني أشعر بحماس شديد تجاه أمريكا بهذا الصباح.
    Ça va ? Oui, je sais que c'est bizarre, Mais je me sens mal de quitter Pawnee. Open Subtitles أجل، أعلم أن هذا غريب لكني أشعر بالذنب لـ ذهابي عن باوني
    Mais je suis flatté que vous y portiez un intérêt certain. Open Subtitles لكني أشعر بالإطراء لأنكِ أبديتِ إهتمام كهذا
    Mais je suis bien plus insulté par votre insinuation hautaine Open Subtitles لكني أشعر بالإهانة أكثر بكثير بسبب التضمين المُتعالي في حديثك
    Tu sais, je chasse pas depuis bien longtemps, Mais j'ai l'impression que c'est un mode de vie qui consiste à te donner le choix entre les larmes ou la mort. Open Subtitles أتعلم, لم أكن صياده لمدة طويلة لكني أشعر أن هذه الحياة تنتهي غالبًا بالموت أو الدموع
    Je le sens. Je n'y crois pas moi-même parfois, mais je le sens. Open Subtitles أشعر به أنا لا أصدق شيئا كهذا لكني أشعر به
    J'ai aimé écrire, mais j'ai senti que j'avais passé assez de temps toute seule pour le moment. Open Subtitles استمتعتُ بالكتابة لكني أشعر أني قصيت الكثير من الوقت لوحدي لحد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more