"لكني أعتقد" - Translation from Arabic to French

    • mais je crois
        
    • mais je pense
        
    • Mais j'
        
    • mais je suis
        
    • je suppose
        
    Je n'ai pas de réponse à ces questions, mais je crois que les Américains méritent des réponses. Pas vous ? Open Subtitles أنا لم أجب على تلك التساؤلات، لكني أعتقد أن الشعب الأمريكي يستحق الإجابات، ألا تعتقد ذلك؟
    Je ne sais pas, mais je crois que je vais découvrir un côté de McKay que je n'aurais pas voulu voir. Open Subtitles لا أعلم, لكني أعتقد أنا على وشك رؤية مكاي من الداخل لم أرد أبدا أن آري ذلك
    La police pense à un tueur en série, mais je crois qu'on a retrouvé le kryptonien-ordinateur dont tu parlais. Open Subtitles الشرطة تعتقد أنه كان قاتلا تسلسلياً لكني أعتقد أننا لربما وجدنا الحاسوب الكريبتوني الذي ذكرته
    mais je pense que celle-la a enregistré le meilleur moment. Open Subtitles لكني أعتقد بأن هذه قد ألتقطت اللقطة المناسبة.
    Je viendrai voir, mais je pense que tu as raison de reporter la chirurgie après l'accouchement. Open Subtitles سأتي لألقي نظرة ، لكني أعتقد أنك محقة لتأجيل جراحة الرباط الصليبي لمريضتك
    mais je pense que vous savez où ils sont, Et qu'avec le bon prix, Open Subtitles لكني أعتقد أنكِ تعرفين أين هم وأنا أعتقد مقابل السعر المناسب
    Désolé d'interrompre la séance. mais je crois qu'il est temps de passer à la scène suivante. Open Subtitles آسف لمقاطعة العرض أيها السادة و لكني أعتقد أنكم ستصبحون نجوم الفيلم القادم
    C'est ce que nous avons fait, mais je crois qu'il suggère que nous institutionnalisions cette pratique. UN لقد فعلنا ذلك، لكني أعتقد أنه يقترح إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الممارسة.
    mais je crois que, peut-être, nous lui bandons les yeux parce que nous ne voulons pas les voir. UN لكني أعتقد أننا ربما عصبنا عينيه لأننا لا نريد أن نرى عينيه.
    Tu es peut-être la toute puissante reine des ténèbres, mais je crois que tu as quand même quelque chose d'humain. Open Subtitles قد تكونين الآن كائنًا قويًا جدًا لكني أعتقد أنكِ تعدين بشرًا
    Je ne sais pas si c'est exactement le sujet que vous cherchez, mais je crois que ça met en valeur mes capacités de reconnaître ce qui est unique chez un individu et comment le mettre en avant pour le marché. Open Subtitles إن كان هذا نفس الموضوع الذي تبحث عنه لكني أعتقد أن هذا العمل يُظهر قدراتي للتعرف على ما هو نادر
    TripIt n'a pas exactement un registre des nomades qui errent, mais je crois avoir trouvé un lien entre l'enlèvement des Carsons et les trois précédents kidnappings. Open Subtitles أذاً .. الرحالة لا تملك بالضبط سجل تجوال البدو و لكني أعتقد بأن وجدتُ صلة بين عملية أختطاف آل كارسون
    mais je crois que son comportement a encore plus d'irrégularités flagrantes. Open Subtitles لكني أعتقد بأن سلوك ملاكاي قد يشير حتى أكثر لمخالفات فاضحة
    mais je pense qu'il doit avoir la possibilité d'explorer son potentiel. Open Subtitles لكني أعتقد أن ينبغي أن يأخذ فرصته لاكتشاف إمكانياته.
    Enfin, elle l'a écrit, mais je pense qu'elle me l'a donné. Open Subtitles لقد كتبته في الأسفل, لكني أعتقد بأنها أعطتني إياه
    Je sais qu'elle aime notre fils Jack de tout son cœur, mais je pense que passer tout son temps avec cet enfant, je pense... Open Subtitles و أنا أعلم أنها تحب طفلنا جاك من أعماق قلبها و لكني أعتقد أن إمضاء كل وقتها مع الطفل
    Il existe déjà une coopération entre le Conseil de l'Europe et l'ONU dans ce domaine, mais je pense qu'il convient de la renforcer. UN ويوجد بالفعل في هذا المجال تعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة، لكني أعتقد أنه ينبغي تعزيزه.
    Je n'ai pas d'opinion arrêtée sur le libellé lui-même, mais je pense que l'esprit de cet amendement doit figurer quelque part dans le texte. UN إنني أتوخى المرونة في مجال الصياغة، لكني أعتقد أنه ينبغي الإعراب عن روح ذلك التعديل في مكان ما من النص.
    mais je pense que vous le savez puisque vous avez payé son avocat. Open Subtitles لكني أعتقد أنك تعرف ذلك لأنك دفعت أتعاب محاميه
    Nous allons vous surveiller, mais je pense vous irez mieux dans quelques jours. Open Subtitles سنراقبك عن كثب، لكني أعتقد أنك ستستعيدين عافيتك خلال أيام
    C'est périmé, Mais j'ai toujours pensé que c'était une suggestion. Open Subtitles أنه منتهي الصلاحية لكني أعتقد دائماً بأنه أقراح فحسب
    J'ai cru à une crise cardiaque, mais je suis juste épuisé. Open Subtitles -إعتقدت أنها نوبة قلب لكني أعتقد أني مرهق فقط
    J'attendais demain pour lui dire, mais je suppose que ce n'est plus nécessaire. Open Subtitles كنت أنتظر حتى الغد لأخبرها لكني أعتقد أنني لست مضطرا لفعل ذلك الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more