"لكني سأكون" - Translation from Arabic to French

    • Mais je serai
        
    • mais je serais
        
    • Je serai ta partenaire
        
    • Mais je vais être
        
    J'aurai encore quelques cours l'an prochain, Mais je serai pas loin. Open Subtitles ستكون لدي حصصٌ أقل السنة القادمة لكني سأكون موجوداً
    J'aurai encore quelques cours l'an prochain, Mais je serai pas loin. Open Subtitles ستكون لدي حصصٌ أقل السنة القادمة لكني سأكون موجوداً
    J'ai vécu sans mon père, Mais je serai là pour eux. Open Subtitles لم يكن أبي موجوداً لأجلي لكني سأكون موجوداً لأطفالي
    Je n'aime pas tranpirer en publique, mais je serais ravie de faire une donation. Open Subtitles لا أحب أن أتعرق في الأماكن العامة لكني سأكون سعيدة بالتبرع
    mais je serais la. Vos racines sont en sécurité avec moi. Open Subtitles لا يمكننا الإنتظار ، و لكني سأكون بجانبك خصلات شعرك ستكون بأمان معي
    Je serai ta partenaire de bridge. Open Subtitles لكني سأكون برفقتك.
    Ça l'est, Mais je vais être honnête, je n'aurai pas pu être à cette position sans toi. Open Subtitles صحيح, لكني سأكون صادقاً لم أكن لإحصل على هذا المنصب من غير مساعدتك
    Mais je serai là et je ferai de mon mieux pour t'aider. Open Subtitles لكني سأكون هناك , بجانبكِ أفعل ما يمكنني لأساعدكِ إذا سمحتي لي
    Je suis bien ici, Mais je serai mieux dehors. Open Subtitles أعني, قد أبدو بحالة مزرية هنا لكني سأكون أقوى في الخارج
    Certes, Mais je serai toujours en vie. Vous mourrez, mais je gagnerai. Open Subtitles أجل، لكني سأكون حيًّا، ستموتين، فيحالفني النصر.
    Non, Mais je serai prêt quand le jour viendra. Open Subtitles لا، لكني سأكون مستعداً لذلك اليوم حين يأتي
    Je suis au 24e, vous êtes au 26e, Mais je serai toujours là-haut. Open Subtitles أنا في الطابق الـ24 وأنت في الـ26، لكني سأكون فوق طوال الوقت.
    Je prends la semaine pour ranger ses affaires, Mais je serai au bureau lundi. Open Subtitles أريد أخذ بقية الأسبوع إجازة لتصفية باقي أموره لكني سأكون في المكتب يوم الأثنين
    Kyle, sérieusement, je sais que j'ai peut-être vu un peu grand, avec toute cette histoire de bal de promo, Mais je serai tellement contente que ça ne soit pas un désastre total. Open Subtitles كايل ، حقيقة، انا أعلم انني صنعت صفقة ضخمة بخصوص كل سحر الحفلة لكني سأكون سعيدة لو لن تصبح كارثه ضخمه
    Mais je serai négligent si je ne vous rappelais pas que sans moi vous allez rencontrer de grosses difficultés à retenir les Ceinturiens les plus doués sur votre projet. Open Subtitles لكني سأكون مُقصراً لو أنني لم أذكرك بذلك الأمر ، بدوني ستحظون بوقت عصيب للإحتفاظ بمواطنين الحزام الأكثر مهارة للعمل على مشروعكم
    mais je serais stupide si il est le seul homme à avoir goûté mes faveurs. Open Subtitles لكني سأكون ملعونة حقًا إن كان هو الرجل الوحيد الذي سيبهرني
    On fait tous des erreurs, mais je serais heureuse d'avoir à mes côtés samedi prochain. Open Subtitles جميعنا نخطئ، لكني سأكون مسرورة إن وقفت بجانبي السبت المقبل.
    Personnellement, j'ai des doutes mais... je serais heureux de constater que j'ai tort. Open Subtitles الاَن، شخصياً لدي شكّي، لكني سأكون سعيداً
    Je serais pas une pouf, mais je serais énervée. Open Subtitles لم أكن لأتصرف بوقاحه لكني سأكون حانقة الغضب
    - Est quelque chose... dont nos amis du Congrès vont débattre. mais je serais très surpris qu'ils admettent une attaque de l'esclavage. Open Subtitles مهما يكن سيناقشونه أصدقائنا في المؤتمر لكني سأكون متفاجئ أن تقبلوا الكلام عن الإبادة
    Je serai ta partenaire de bridge. Open Subtitles لكني سأكون برفقتك.
    Parce que vous avez un coeur. Vous pouvez apprendre ou je peux vous enseigner plein de choses dans cette affaire Mais je vais être honnête avec vous... Open Subtitles يمكنك تعلّم أو أن أعلّمك أي شيء متعلق بعملنا لكني سأكون صريحاً معك ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more