"لكني سمعت" - Translation from Arabic to French

    • mais j'ai entendu
        
    • Mais j'ai appris
        
    • mais on dit
        
    • mais on m'a dit
        
    La cellule d'à côté, mais j'ai entendu le cri, quand ils l'ont trouvé le matin. Open Subtitles الحبس في الغرفة المقابلة لكني سمعت الصريخ عندما وجدوه في الصباح التالي
    mais j'ai entendu que Tanner aurait trouvé ce qu'elle croit être les restes d'un corps dans un bidon d'acide. Open Subtitles لكني سمعت ان تانر وجدت ما ظنت انه بقايا جثه في برميل من الاسيد
    J'allais mettre du bleu, mais j'ai entendu dire que les Elliot portaient de bleu, donc je me suis décidée pour du rouge. Open Subtitles كنت سأرتدي اللون الأزرق و لكني سمعت بأن عائلة ايليوت يرتدون الأزرق لذلك قررت ارتداء الأحمر
    Mais j'ai appris qu'ils ont de la bonne avoine entre la 26e et Cal. Open Subtitles لكني سمعت أن عندهم دقيق شوفان رائع في 26 و كاليفورنيا
    J'y suis jamais allé, mais on dit que les femmes sont belles. Open Subtitles {\pos(190,210)}لم أتواجد هنالك قط لكني سمعت بأن النساء جميلات
    Désolée d'interrompre, mais on m'a dit qu'il était ici. Open Subtitles أنا آسف لمقاطعتك بالحديث، لكني سمعت بأنه هنا
    mais j'ai entendu qu'elle commençait à sortir avec l'agent immobilier qui a vendu sa maison. Open Subtitles لكني سمعت أنها بدأت تواعد المقاول الذي باع لها منزلها المثير
    Oui, pour la première fois à BlueBell mais j'ai entendu dire qu'il a vécu un peu partout - Open Subtitles حسنا , هذه زيارته الأولي لبلوبيل لكني سمعت انه عاش بين روما وباريس
    mais j'ai entendu parler de ce convoi, deux Frankensteins et un un camion d'armes sur l'autoroute 10. Open Subtitles لكني سمعت عن قافلة واحدة بعض المسوخ وأسلحة ثقيلة على الطريق العاشر
    Ne le prenez pas mal, mais j'ai entendu que... les sermons du dimanche n'affichaient pas complet. Open Subtitles لاتأخذ هذا الكلام بمعنى اخر لكني سمعت ان.. خطبة يوم الاحد ليست تماما مرغوبة
    Je sais plus qui c'était, mais j'ai entendu quelqu'un dire: Open Subtitles لا أعرف من كان، لكني سمعت أحدهم يقول:
    Ils sont en train de regarder l'enregistrement, mais j'ai entendu dire qu'un tas d'entre nous est dessus. Open Subtitles انهم يشاهدون تسجيلها الآن لكني سمعت ان بعضنا فيها.
    mais j'ai entendu dire qu'il avait une hémorragie interne. Open Subtitles لكني سمعت أن لديه نزيفاً داخلياً
    - C'est à peu près ça...jamais mais j'ai entendu parler de vous Open Subtitles هذا صحيح,منذ الازل,لكني سمعت لكِ - شكرا -
    mais j'ai entendu dire que sa propriétaire était encore plus belle. Open Subtitles لكني سمعت ان التي كانت تلبسه كانت اجمل
    mais j'ai entendu parler de faits étranges. Open Subtitles لكني سمعت عن بعض الأشياء الغريبة
    Il faisait trop sombre pour le dire. mais j'ai entendu quelque chose comme du bruit, comme une mauvaise toux de fumeur. Open Subtitles لكني سمعت صوتاً كسعال سيء لأحد المدخنين
    On ne se connaît pas, mais j'ai entendu parler de vous. Open Subtitles لم نتقابل من قبل لكني سمعت عنك
    Je sais que tu ne peux rien dire, Mais j'ai appris que certains élèves avaient déjà rendu leurs bulletins de vote. Open Subtitles حسنا، أعرف أنك لا تستطيع قول أي شيء لكني سمعت أن البعض سلموا أوراق التصويت بالفعل
    Peut-être. Mais j'ai appris que tu avais fait d'autres promesses. Open Subtitles قد افعل لكني سمعت اتك قطعت وعودا اخرى بعد ذلك
    Garde-le pour toi, mais on dit que Sukhilala veut le faire arrêter et qu'il taquine la fille de Sukhilala. Open Subtitles لا تسمّيني، لكني سمعت أن (سوكهي) يريد إرساله للسجن هو حتى يثير أبنته !
    J'allais enfumer ces paquets de drogues pour les relevés d'empreintes, mais on m'a dit que tu voulais les voir avant. Open Subtitles كنت على وشك تبخير مغلفات المخدرات هذه لأجل البصمات لكني سمعت أنك أردت رؤيتها أولاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more