"لكنّه ليس" - Translation from Arabic to French

    • mais ce n'est pas
        
    • mais pas
        
    • mais c'est pas
        
    • mais il n'est pas
        
    • mais il ne
        
    Une colonie de mineurs décimée par des mercenaires, c'est malheureux, mais ce n'est pas surprenant. Open Subtitles مستعمرة تنجيم أعاثَ بها المرتزقة فسادًا، وذلك أمرٌ موسف، لكنّه ليس مفاجئًا.
    Vous voyez une brebis, mais ce n'est pas une brebis, c'est la Sainte Vierge. Open Subtitles جميعكم ترون خروفًا، لكنّه ليس بخروف هذه السيدة العذراء
    - J'étais une orpheline. - C'est juste qu'ils m'ont adopté. mais ce n'est pas chez moi. Open Subtitles كنت يتيمة إلّا أنّهما تبنّياني لكنّه ليس بيتي
    Je le trouve utile, mais pas efficace. Et s'il échoue? Open Subtitles أجده مفيداً، لكنّه ليس كفءً، ماذا لو فشل؟
    Mm, pareil, inhabituel peut-être, mais pas exceptionnel. Open Subtitles مرّة أخرى , غير إعتيادي , ربّما لكنّه ليس إستثنائي
    Je sais pas ce que c'est, mais c'est pas du poulet. Open Subtitles هذا ليس دجاج لا أعلم ما هوا لكنّه ليس عصفوراً
    Non, mais il n'est pas enfermé ici avec toi. Moi oui. Open Subtitles كلّا، لكنّه ليس محبوسًا هنا معك، بل أنا.
    mais ce n'est pas assez. Il s'agit de nous également. Open Subtitles لكنّه ليس كافياً المسألة تتوقّف علينا أيضاً
    Je ne sais pas qui est cet homme, mais ce n'est pas mon père. Open Subtitles لا أعرف مَنْ يكون ذاك الرجل لكنّه ليس والدي
    J'adorerais t'aider si je pensais qu'il était bien pour elle, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles انظر، لأحببت المساعدة لو ارتأيتُه مناسبًا فعلًا لها، لكنّه ليس كذلك.
    Et c'est pas bien, je sais, mais ce n'est pas si grave. Open Subtitles و هذا ليسَ بعظيماً، أعلم بذلك، و لكنّه ليس بذلك الشأن
    Effectivement, mais ce n'est pas concluant pour l'instant. La victime semble avoir été poignardée. Open Subtitles أجل، لكنّه ليس حاسماً بعد، يبدو أنّ الضحية تعرضت للطعن.
    mais ce n'est pas impossible. Et nous n'avons pas d'autres options. Open Subtitles لكنّه ليس مستحيلا، ولا نملك خيارات أخرى.
    Ce truc est bon, mais pas bon "je vois des morts". Open Subtitles أعني أن هذا الصنف جيّد، لكنّه ليس جيّدًا لدرجة رؤية الموتى.
    C'est un salaud, mais pas le nôtre. Open Subtitles إنّه مجرم، لكنّه ليس المجرم الذي كنّا نبحث عنه
    A cause des émissions de cette satanée usine. mais pas assez pour rendre quiconque malade. Open Subtitles . بسبب الإنبعاثات من تلك النباتات . لكنّه ليس بالكمية الكافية كي تسبب مرض أيّ أحد
    Ouais, pas mal, mais pas terribles quand même, hein ? Open Subtitles لا، هو ليس سيئ، لكنّه ليس العظيم ، أليس كذلك؟ في قلبك أنت نوع معروف
    Il y a quelque chose dans ce train, mais pas une bombe. Open Subtitles هناك شيء على هذا القطار، لكنّه ليس قنبلة. إرم الذي هنا.
    Je vois où tu veux en venir. Jeff est jeune, mais pas aussi stupide qu'il ne paraît. Open Subtitles أعرف أين هذا يقود جيف صغير لكنّه ليس غبي
    Pas aussi bien que mon compagnon de cellule, Ramón, mais c'est pas mal. Open Subtitles نعم ليس كرفيق زنزانتي الجيد ريمون لكنّه ليس سيئاً
    mais c'est pas le genre d'endroit d'où tu peux faire sortir un corps en douce. Open Subtitles لكنّه ليس من النوع الذي بإمكانك إخراج جثة منه.
    mais il n'est pas comme toi. Il ne blesserait jamais cette famille. Open Subtitles لكنّه ليس مثلكِ فما كان ليؤذي هذه العائلة
    Mon boss est un brave mec, mais il ne réalise pas ce que vous faites ici. Open Subtitles رئيسي حقاً شخصٌ طيب ، أتفقنا؟ لكنّه ليس مؤهلاً ليحدد ماهية الأمور مثلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more