"لكنّي أستطيع" - Translation from Arabic to French

    • mais je peux
        
    comme si ça faisait quelque chose, mais je peux rendre les choses meilleures. Open Subtitles ‫كأنّهم يفعلون شيئًا، ‫لكنّي أستطيع جعل الأمور أفضل.
    Je ne peux pas effacer les noms, mais je peux les changer. Open Subtitles لا أستطيع محو الأسماء لكنّي أستطيع تغييرها
    Tu ne peux pas détruire la peste qui a pris la tienne, mais je peux détruire la peste qui a pris la mienne. Open Subtitles لا تستطيع القضاء على الوباء الذي سرق حبيبتك لكنّي أستطيع القضاء على الوباء الذي سرق حبيبتي
    Je sais que ma jambe me ralentit ici, mais je peux faire mieux. Open Subtitles أعرف أنّ ساقي تبطئني هنا لكنّي أستطيع أنْ أكون أفضل
    Je ne peux pas voir l'avenir, mais je peux le provoquer. Open Subtitles قد لا أستطيع رؤية المستقبل هنا لكنّي أستطيع تحقيق حدث مستقبليّ
    Un café coûte un ticket de bus, mais je peux rentrer à pied. Open Subtitles احتساء كوب قهوة يكلّف ثمن تذكرة الحافلة، لكنّي أستطيع العودة مشياً
    Je ne peux pas rattraper le temps perdu, mais je peux t'enlever tes souvenirs. - Bae. Open Subtitles لا أستطيع تعويض الوقت الضائع، لكنّي أستطيع إزالة الذكريات.
    Tu vois, tu penses que tu peux jouer avec ma vie, et que je ne peux pas joeur avec la tienne, mais je peux. Open Subtitles إنّكَ تعتقد أنّكَ تستطيع أن تعبث بحياتي ولا أستطيع أن أعبث بحياتكَ، لكنّي أستطيع.
    - mais je peux vous dire une chose, s'il prétend aimer cette femme, c'est qu'il se sert d'elle. Open Subtitles لكنّي أستطيع أن أخبركِ بشيء. إن كان يتظاهر بحبّ هذه المرأة، فلا بدّ أنّه يستغلّها لأمر ما.
    mais je peux te fournir quelque chose qui lui permettra de contrôler ses actions lorsqu'il sera dans ce monde. Open Subtitles لكنّي أستطيع إعطاءكِ شيئاً يسمح له بالسيطرة على أفعاله عندما يكون في ذاك العالَم.
    Je ne peux pas dire qui était dans la maison mais je peux dire quoi. Open Subtitles ،لا أستطيع إخبارك من كان في المنزل لكنّي أستطيع إخبارك ماذا
    Je sais que ça paraît impossible mais je peux t'aider. Open Subtitles أعلم أنّ هذا يبدو مستحيلاً، لكنّي أستطيع إخراجكِ مِن هذا.
    mais je peux l'envoyer là où ses pouvoirs seront inutilisables. Open Subtitles لكنّي أستطيع إرساله إلى مكانٍ يعجز فيه عن استخدام قدراته.
    Je sais combien tu aimes jouer Florence Nightingale, mais je peux prendre soin de moi. Open Subtitles أعرف أن تحبّين التمريض، لكنّي أستطيع الإعتناء بنفسي.
    Je vous remercie de votre offre, mais je peux me débrouiller. Merci. Open Subtitles يـا له من كرم منك أن تعرض المسـاعدة، لكنّي أستطيع المضي قدماً، شكراً لك
    mais je peux vous rassurer sur la fille. Open Subtitles لا، نحن لم نُنـاقش ذلك معـه إطلاقاً لكنّي أستطيع أن أضع رأيكم في الإبقـاء عليهـا
    Elle dit savoir, mais je peux vraiment t'aider. Open Subtitles -تقول أنّها تعرف، لكنّي أستطيع مساعدتك فعلاً
    mais je peux faire bien pire. Open Subtitles لكنّي أستطيع فعل شيء أسوأ بكثير
    mais je peux vous promettre une chose. Open Subtitles و لكنّي أستطيع أن أعدكم بشيء وحيد
    - C'est loin. Dans un autre royaume, mais je peux. Open Subtitles {\pos(190,230)}إنّها بعيدة و عليّ عبور العوالم لكنّي أستطيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more