Salut. Je n'était pas dans les Marine, mais j'étais au conseil des étudiants. | Open Subtitles | مرحباً، لمْ أكن ضمن سلك البحريّة، لكنّي كنتُ ضمن مجلس الطلاب. |
OK, j'admets. mais j'étais sous couverture, et je nous ai trouvé une piste. | Open Subtitles | حسناً، فهمتُ مقصدكِ، لكنّي كنتُ أعمل مُتخفياً وجلبتُ لنا خيط دليلٍ بالفعل. |
On a cru qu'il serait mieux que je sorte, mais j'étais pas loin. | Open Subtitles | كِلانا فكّر إنّه من الأفضل إذا لم أكن بالجوار، لكنّي كنتُ دائمًا قريب |
Je pensais que je pourrai supporter ça, Mais j'avais tort. | Open Subtitles | ظننتُ أنّه بإمكاني تحمّل هذا، لكنّي كنتُ خاطئة. |
Aider les États-Unis, Mais j'avais tort. | Open Subtitles | و أُساعد الولايات المتحدة و لكنّي كنتُ مخطئاً |
Je l'aurais bien aidée, mais j'ai eu peur de perdre une main. | Open Subtitles | كنتُ أرغب في مساعدتها بنفسي لكنّي كنتُ خائفة من أن أقطع يدي. |
C'était pas sympa à dire et j'aimerais pouvoir retirer ça mais j'étais confus. | Open Subtitles | كان قـولاً سيئـًا، وأتمنـى لو أتراجع عنه لكنّي كنتُ مشوشـًا |
Je leur devais de l'argent, mais j'étais un peu court, et j'ai pensé que si j'amenais une femme enceinte, ils ne feraient rien. | Open Subtitles | كنتُ أوصل لهم بعض المال، لكنّي كنتُ غير مُركّز قليلاً، وظننتُ أنّهم لن يفعلوا شيئاً لو جلبتُ سيّدة حامل. |
Tout ce qu'il voulait, c'était un frère, mais j'étais trop occupé à penser à moi. | Open Subtitles | لم يُرِد إلّا أخًا، لكنّي كنتُ نائيًا بنفسي عنه. |
Cher Ernest, tu ne dois pas te souvenir de moi, mais j'étais là quand tu es venu chercher ta mère, car c'est aussi ma mère. | Open Subtitles | "عزيزي إرنست، ربّما لا تتذكّرني، لكنّي كنتُ حاضرةً يوم وجدتَ أمّكَ" "والتي هي أمي أيضاً" |
Je ne le voulais pas, mais j'étais endormi. | Open Subtitles | لم أقصِد ذلك لكنّي ... . كنتُ نائماً |
mais j'étais aussi plus sensible. | Open Subtitles | لكنّي كنتُ أيضاً أكثر حزناً |
Et je-je sais que je vous ai dit chez moi que je ne l'avais pas vu, mais j'étais tellement énervée, que j'ai complètement oublié-- et j'allais vous le dire quand on se reverrait. | Open Subtitles | وأعرف أنّي قلتُ لكم في منزلي أنّي لمْ أرَه، لكنّي كنتُ مُهتاجة جداً، لقد نسيتُ تماماً... وكنتُ سأخبركم حينما أراكم في المرّة القادمة. |
J'ai voulu te le dire à plusieurs reprises, Mais j'avais peur. | Open Subtitles | لقد أردتُ إخباركِ مراراً، و لكنّي كنتُ خائفاً |
Pas rester au poste de police, Mais j'avais peur. | Open Subtitles | لم يكن عليّ البقاء في مقرّ الشرطة، لكنّي كنتُ خائف للغاية. |
Mais j'avais tort pour ce soir. | Open Subtitles | لكنّي كنتُ مُخطئاً حول هذه الليلة. |
Mais j'avais des doutes depuis longtemps. | Open Subtitles | لكنّي كنتُ متردّدةً منذ فترةٍ طويلة. |
Mais j'avais trop peur. | Open Subtitles | لكنّي كنتُ خائفةً جدّاً. |
Bien sûr, et peut-être que je m'inquiète encore pour rien mais j'ai vendu tes prouesses pendant des mois donc il faut que ça marche. | Open Subtitles | بالطبع، وربّما هذه طبيعتي القلقة، لكنّي كنتُ أشجب براعتك خلال الشهر المُنصرم، لذا يجب عليك النجاح. |
mais j'ai surveillé chacun de ses faits et gestes durant les dernières 24h, physiquement et virtuellement. | Open Subtitles | لكنّي كنتُ أرصد كلّ حركة قام بها خلال الـ24 ساعة الماضية، كِلا الجسديّة والواقعيّة. |
Je sais que vous pourriez trouver ça dur à croire... mais j'ai eu votre âge, moi aussi, et il n'y a pas si longtemps. | Open Subtitles | أعلمُ أنّكِ ربّما من الصعب عليكِ تصديقُ هذا لكنّي كنتُ في سنِّك منقبل ولم يكن ذلك بعيدا جدّا |