"لكن آمل" - Translation from Arabic to French

    • mais j'espère
        
    • I hope
        
    Je sais que tout ça a été fou, mais j'espère que cela efface les choses et que peut-être nous pourrions recommencer de nouveau. Open Subtitles أعرف أن كل هذا كان جنونياً مؤخراً لكن آمل أن يوضح هذا الأمور و ربما نبدأ من جديد
    Je ne sais pas si les enfants aiment encore les carillons, mais j'espère que son doux tintement te rappellera toujours ton foyer. Open Subtitles لا أعرف إن كانوا الفتيان لازالوا معجبون بـ أجراس الرياح لكن آمل أن رنينهم اللطيف سيذكركم دوماً بالوطن
    mais j'espère que vous trouverez quelque consolation dans le fait que quand je vous regarde... Open Subtitles لكن آمل أن تجدي بعض العزاء في حقيقة أنني عندما أنظر إليكِ
    mais j'espère qu'en tant que dirigeantes de communautés, mentors, que mères, filles, partenaires, on puisse faire renaître ce pays des cendres de la tragédie vers un futur plus éclairé pour nous toutes. Open Subtitles لكن آمل أن قادة المجتمع، كموجهات كأمهات، أو كبنات، أو شريكات
    Vous ne l'acceptez peut-être pas, mais j'espère que vous pouvez au moins le comprendre. Open Subtitles أعلم أنكم قد لا تتقبلون الأمر لكن آمل أن تتفهمون موقفنا على الأقل
    Vos flatteries me mettent à l'aise. mais j'espère que votre raison reviendra. Nous devons parler de bien plus que de beauté. Open Subtitles إطرائك يريحني، لكن آمل أن يعود رشدك إذ أن لدينا أكثر من الجمال لنناقشه.
    Syd, je sais que tu n'es pas du style à rester en contact, mais j'espère t'envoyer des e-mails. Open Subtitles أعلم بأنك لست النوع الذي يبقى متصلاً لكن آمل أني أستطيع مراسلتك بالإيميل
    Je me sens vraiment mal à propos de ton dîner fini si tôt, mais j'espère ne pas avoir été un remplaçant trop décevant. Open Subtitles أشعر بالسوؤ بسبب ما كيفية انتهاء عشائك لكن آمل أنني لم أكن بديلاً مخيباً للامال
    Tout de suite, je suis pré-prénatal, mais j'espère être natal très bientôt. Open Subtitles حالياً, أنا لستُ مُنجبة. و لكن آمل أن أكون مُنجبة قريباً.
    Vous êtes perspicace. mais j'espère que vous pourrez l'oublier. Open Subtitles ذلك ذكاء منكِ لن أسأل ماذا كان لكن آمل أن تنسي الأمر
    mais j'espère qu'à un moment dans l'avenir, tu me récompenseras pour ma confiance. Open Subtitles لكن آمل بوقت ما بالمستقبل, أن تردي جميلي بثقتي
    Je ne sais pas si tu peux m'entendre, mais j'espère que tu peux, parce que j'ai vraiment besoin que vous vous réveiller. Open Subtitles لا أعلم إذا كان بإمكانك سماعي لكن آمل أن تسمعني لأنني أحتاج حقاً أن تصحو
    Je sais que tu ne crois pas en nous, mais j'espère te convaincre du contraire. Open Subtitles ،اعلم انكِ لا تؤمنى بنا كثنائى لكن آمل ان تجعلينى اقنعكِ بطريقة أخرى
    Bien sûr, mais j'espère que tu ne t'attends pas à des grands trucs. Open Subtitles بالطبع لكن آمل ألا تتوقع الكثير فأنا لم أعد اللحم الوردي منذ مدة
    Ne le prenez pas mal, mais j'espère que ça arrivera aujourd'hui. Open Subtitles لا تفهم هذا بشكل خاطئ لكن آمل أن يحدث هذا اليوم
    mais j'espère que dès que vous aurez goûté, vous oublierez tout cela. Open Subtitles لكن آمل أنكم حالما تتذوقون الحلوى ستنسون كل شيء عنها
    mais j'espère qu'il n'est pas au courant pour le vaisseau. Open Subtitles و لكن آمل أنه لا يعلم بأمر السفينة الفضائية
    D'accord. mais j'espère vous revoir à un autre match. Open Subtitles حسنا، لكن آمل ان ارائك في لعبة اخرى ان امكن
    Je sais que tu es en colère après moi, mais j'espère que tu ne l'es pas contre les Cap'N Crunch. Open Subtitles أعرف أن غاضبة مني لكن آمل ألا تكوني غاضبة من حبوب الإفطار
    Je sais que... l'argent ne comblera jamais vos pertes... mais j'espère que ça vous aidera. Open Subtitles خسارتك لا يمكن تعويضها بالمال لكن آمل أن يساعد هذا
    ♪ And I hope when I get old I don't sit around ♪ Open Subtitles * لكن آمل عندما أكبر في السن، لن أجلس بالجوار *

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more