"لكن أحتاج" - Translation from Arabic to French

    • Mais j'ai besoin
        
    • mais il faut
        
    • Mais il me faut
        
    Mais j'ai besoin que vous fassiez une chose pour moi. Open Subtitles لكن أحتاج منكِ أن تفعلي شيئا واحدا لأجلي
    Mais j'ai besoin que tu fasses ce que je te dis, d'accord ? Open Subtitles لكن أحتاج منكِ إلى تنفيذ ما سوف أخبركِ به ، حسناً ؟
    Je sais que tu es Mr. le dingue sous la mitraille, Mais j'ai besoin d'un petit avertissement sur les zones de meurtre. Open Subtitles أعرف أنك السيد المجنون وسط إطلاق النار و لكن أحتاج لبعض المعلومات عن منطقة القتل
    Pardonne-moi de t'entraîner encore dans ma vie chaotique, mais il faut que tu appelles ton père et que tu lui dises que je suis à Chicago, au Centre métropolitain de détention. Open Subtitles أنا آسفه لجذبي لك للخلف داخل حياتي المائله و الطائشه لكن أحتاج أن تكلّم أباك لأجلي و أخبره بذلك
    Je sais que je suis bannie, mais il faut que je m'explique. Open Subtitles أعرف أني محظورة ،من موقع التصوير لكن أحتاج لإيضاح أمر
    Mais il me faut vraiment un truc pour décompresser. Open Subtitles جيّد، هي كانت صديقي، جدا، لكن أحتاج شيء ما حقا أن يهدّئني أسفل.
    Ce n'est pas énorme, Mais j'ai besoin de ça comme je n'ai jamais eu besoin de quelque chose de ma vie. Open Subtitles انها ليست قضية كبيرة , لكن أحتاج ذلك أكثر مما كنت بحاجة إلى أي شيء في حياتي كلها.
    Mais j'ai besoin d'un jour pour tout finaliser. Open Subtitles لكن أحتاج إلى يوم لوضع القطعة الأخيرة في المكان المُناسب
    Je ne sais pas, Mais j'ai besoin de lui parler, et il ne répond pas à mes appels. Open Subtitles لا أعرف, و لكن أحتاج للحديث معه. و هو لا يُجيب لأي من اتصالاتي.
    Je suis désolé, Mais j'ai besoin de me débarrasser de cette maison. Open Subtitles أنا أسف , لكن أحتاج إلى التخلص من هذا البيت
    J'aimerais arrêter maintenant, mais... j'ai besoin de thunes pour faire les choses bien. Open Subtitles أعني، أنني أريد الإستقالة الآن، لكن أحتاج إلى المال لكي أتمكن من التراجع وفعل ذلك بشكل صحيح
    Je suis sûr que vous êtes un mécano décent, Mais j'ai besoin de gars sur qui compter. Open Subtitles ،متأكد أنّك ميكانيكي محترم بما يكفي .لكن أحتاج لرجال يمكنني الإعتماد عليهم
    Vous n'allez pas jouer au basket, Mais j'ai besoin que quelqu'un vienne, pour s'occuper du calendrier des vacances et week-end. Open Subtitles لن تلعب كرة السلة لكن أحتاج إلى أحد كي يرتب من سيقوم بالعمل يومي العطلة
    Je mène des recherches sur le gliosarcomas et j'ai quelques pistes, Mais j'ai besoin de plus de temps. Open Subtitles اجري بحوث عن الورم الدبقي ولدي بعض الحلول . لكن أحتاج لمزيد من الوقت
    Ce sont deux excellents magazines, Mais j'ai besoin d'inviter des gens à déjeuner. Open Subtitles تلك مجلتان رائعتان، لكن أحتاج لدعوة الناس للغذاء
    Je sais que tu es au boulot, mais... il faut que je te parle. Open Subtitles إسمعي, أعلم أنكي في العمل لكن... أحتاج للتحدث معك.
    Désolée, mais il faut que je te parle. Open Subtitles - أعلم، أنا آسفة لكن أحتاج أن أتحدث إليك
    Super. J'adore ça. mais il faut... Open Subtitles ... ـــ جيد أحبها , لكن أحتاج أن ـ الفيتكونغ يفعلون هذا , هيا يا صاح
    Je n'aime pas du tout vous voir ici, Mais il me faut un guetteur. Open Subtitles انا مرتاح بشدة، لوجودي هنا لكن أحتاج لجندي مراقب
    J'apprécierais tout conseil, Mais il me faut l'argent très vite. Open Subtitles حسناً , هذا سيكون رائع سأكون ممتناً لأي توجيه , بالطبع لكن أحتاج للمال في أقرب وقت
    Je reviendrai, mais... il me faut du temps. Open Subtitles سنتكلم لاحقا ، لكن... أحتاج إلى بعض الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more