"لكن أريدكِ" - Translation from Arabic to French

    • mais je veux
        
    • mais j'ai besoin
        
    Maintenant, tu sais combien mon fils apprécie ce que tu fais, mais je veux que tu saches que moi aussi. Open Subtitles أعلم أنكِ تعرفين كم يقدر إبني ما تفعلينه، لكن أريدكِ أن تعلمي، أنا أقدر ذلك أيضاً.
    Je suis désolé, mais je veux que tu saches, que tu n'es pas toute seule. Open Subtitles أنا آسف جداً و لكن أريدكِ أن تعلمي بأنكِ لستِ وحدكِ
    Ce soir, mais je veux que tu viennes plus tôt. Open Subtitles -إنّها الليلة لكن أريدكِ أن تأتي باكراً" ."
    Je suis désolé de devoir te quitter, mais je veux que tu saches que même si je suis parti pour un moment, je veillerai sur toi. Open Subtitles انا اسف لاني مظطر ان اترككِ لكن أريدكِ أن تعلمي بأنه على الرغم من انيي سأذهب بعض الوقت سوف أراقبكِ من الخارج
    Je sais que c'est douloureux, mais j'ai besoin de vous pour nous guider Open Subtitles أعلم بأنه سيكون مؤلماً لكن أريدكِ أن تمشيَ بنا
    mais je veux que tu saches que même si je serai parti pour un moment. Open Subtitles لكن أريدكِ ان تعرفي بانه على الرغم من بأنني سارحل لفتره أنا ساعتني بكٍ
    mais je veux que vous sachiez que je ne le fais pas pour lui. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعلمي أنّي لا أفعل هذا من أجله
    Et je ne veux pas que tu aies à le faire, mais je veux que tu sois en sécurité. Open Subtitles وأنا لا أريدكِ تفعلين ذلك لكن أريدكِ التواجد في مكان آمن
    - mais je veux que tu saches que la première fois que je vais te baiser je risque de te faire un peu peur parce que je suis un homme qui sait ce qu'il fait. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعلمي، عندما أضاجعكِ للمرة الأولى، سأخيفكِ قليلاً
    mais je veux que tu t'éclates ce soir avec tes copines. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تقضي وقتاً مُمتعاً مع صديقاتكِ.
    mais je veux que vous écoutiez attentivement pourquoi c'est arrivé. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تصغي للتفسير كاملاً لتفهمي سببَ حدوث هذا.
    Je ne peux pas vous donner de détails, mais... je veux que vous le dirigiez. Open Subtitles ليس مصرح لي بمناقشة التفاصيل, لكن أريدكِ أن تديريه
    Vous et moi avons eu quelques désaccords... dans le passé, mais je veux que vous sachiez que... j'ai de l'estime pour votre rôle ici et que j'apprécie votre sacrifice. Open Subtitles ...أنا وأنتِ كانت بيننا صعوبات فى الماضى ...لكن أريدكِ أن تعلمى أنى أقدّر دوركِ هنا
    mais je veux que tu saches que tout est de ta faute. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعلمي أنكِ على حقّ ! هذا كله خطأكِ
    Je ne comprenais rien ce qu'elle me parlait, car elle s'évanouit tout le temps, mais je veux que tu prennes ceci. Open Subtitles ...لم أستطع فهم ماتقول فهي كانت واعية ولا واعية ...لكن أريدكِ أن تأخذي هذا سيساعدك بإيجاد حبك الحقيقي
    De loin, c'est tout ce que nous avons, mais je veux que tu sorte tous ce que tu peux sur le Ketchup Heinz. Open Subtitles حتى الآن هذا كل ما نملكه، لكن أريدكِ أن تعثري على كل ما بوسعك عن كاتشاب "هاينز".
    mais je veux que vous preniez ça. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تأخذِ هذا.
    Dans mon bureau, mais je veux faire passer un message à Ted. Open Subtitles أنا في مكتبي، لكن أريدكِ أن توصلي رسالة لـ(تيد) مني.
    mais je veux que tu vives. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعيشي.
    Sonia, je sais que tu es anxieuse, mais je veux que tu saches que je veux cet homme autant que toi. Open Subtitles (صونيا)، أعلم أنّكِ مُتلهّفة، لكن أريدكِ أن تعلمي أنّي أريد القبض على هذا الرجل مثلكِ تماماً.
    On est prêt à donner le profil, mais j'ai besoin que tu fasses quelque chose. Open Subtitles نستعد لإعطاء تصورّنا عن القاتل لكن أريدكِ أن تقومي بأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more