"لكن أين" - Translation from Arabic to French

    • Mais où
        
    • Où est
        
    • Où sont
        
    • est où
        
    Ok, je suis désolée si tu as entendu quoi que ce soit qui t'ait bléssé Mais où est-il ? Open Subtitles حسنا، إنّي آسفة إنْ سمعت دون قصد أيّ شيء جرح مشاعرك لكن أين هو الآن؟
    Ça m'intéresse pas, je m'en fous, et tu n'aurais pas dû rouvrir le dossier, Mais où se trouve-t-il ? Open Subtitles هذا لا يهمني، لا أكترث، ولم يكن حرياً بك إعادة فتح القضية، لكن أين يوجد؟
    Mais où que vous soyez, vous devez être prêtes pour ça. Open Subtitles لكن أين وحيثما ستكونين عليك أن تكوني مستعدة لهذا
    Et bienvenue, Castors. Je vous remercie. Mais où est le quatrième? Open Subtitles ومرحباً أيتها القنادس، شكراً لكما لكن أين أخيكم الرابع؟
    Mais où que vous soyez, vous devez être prêtes pour ça. Open Subtitles لكن أين وحيثما ستكونين عليك أن تكوني مستعدة لهذا
    'OK, la Reine n'est pas là, Mais où est le drapeau? Open Subtitles الملكة ليست موجودة اليوم لكن أين العلم بحق السماء؟
    Mince, il était mince et vraiment beau, Mais où va se cholestérol ? Open Subtitles كان نحيلاً وبدا على خير ما يرام لكن أين يذهب ذلك الكوليسترول؟
    J'ai trouvé votre section de lacet, Mais où est le sous-vêtements ? Open Subtitles لقد وجدت قسم أربطة الأحذية، لكن أين قسم الملابس الداخلية؟
    Super Mais où allons-nous trouver assez de miel pour la submerger? Open Subtitles رائع، لكن أين سنجد عسلاً كافياً لغمرها فيه؟
    Je pensais pas demander ça un jour, Mais où sont les hommes ? Open Subtitles لم أتوقع أن أطرح هذا السؤال، لكن أين رجالكن؟
    - [Soupire] - J'étais à bord avec le reste de celui-ci. Mais où avez-vous planquer ... et pourquoi? Open Subtitles كنت على علم ببقية الموضوع لكن أين أخفيته ولماذا؟
    Il a dit qu'il voulait qu'on soit ensemble, Mais où est il? Open Subtitles لقد قال بأنه يريد أن نكون معاً لكن أين هو؟
    - Désolé de vous rendre la tâche trop facile, mais... où est-ce que je signe ? Open Subtitles أكره أن أعمل مغازلة بسيطة لك، لكن أين أوقع؟
    Je suis sûre que des personnes différentes existent... Mais où sont-elles ? Open Subtitles يجب أن يكون هنالك أشخاص آخرين لايعجبهم الأمر لكن أين هؤلاء الناس الآن..
    Notre premier vrai rendez-vous, seuls tous les deux, on a dit aux autres qu'on allait à la foire, Mais où est-on allés pour vrai ? Open Subtitles ‫في أول موعد لنا بعيدا عن أيّ شخصٍ آخر ‫أخبرنا الجميع بأننا ذهبنا الى المعرض ‫لكن أين ذهبنا في ذلك اليوم؟
    Votre profil me convainc, mais... où trouver un tel couple ? Open Subtitles حسناً، أنا مقتنع بتقديمكِ لكن أين سنجد هؤلاء الزوجين ؟
    donc elle a du leur dire-- Mais où est-elle ? Open Subtitles لذا لابد أنها أخبرتهم لكن أين هي ؟
    Ravi de vous rencontrer mesdames, Mais où suis-je exactement ? Open Subtitles المعذرة، سعيدٌ بمقابلتكن يا سيدات لكن أين أنا بالضبط ؟
    J'ai aucun souci avec les gays, les trans, car c'est de la tolérance, mais elle est où la tolérance pour les gens comme moi ? Open Subtitles أنا أهتَم أنصتِ، لا مشكلة لدي مع المثليين، المتحولين لأن هذا يعدُ تسامحًا، لكن أين التسامح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more