Mais c'est son père, et ça pourrait être la seule opportunité pour nous de savoir si Josh sera canon quand il sera plus vieux. | Open Subtitles | احذف ذلك لكن إنه والده وهذه ربما تكون فرصة لنا |
Je n'aurais jamais pensé dire ça, Mais c'est un plaisir de te voir, Tobias. Faisons ça vite. | Open Subtitles | ،لم أعتقد أبدا أني سأقول هذا لكن إنه لشرف كبير رؤيتك توبايس لنجعل هذا سريعا |
Il a l'air au courant de tout... Mais c'est qu'un gamin. | Open Subtitles | يبدو إنه يعلم كيف تجرى الأمور لكن إنه مجرد صبي |
Mais c'est justement ce genre de mise en scène qui rend notre travail si différent. | Open Subtitles | لكن إنه كالعرض المسرحي الذي يجعل عملنا مختلف جدًا. |
Je sais que ce truc est importun Mais c'est en fait le travail de ma vie. | Open Subtitles | أعلم بأن هذا الشئ يعتبر تطفلاً، لكن إنه نوعاً ما، طريقة حياتي |
Écoutez, je sais que c'est dur à admettre, mais... c'est bien lui. | Open Subtitles | أعرف أنكما لاتريدان تصديق هذا لكن إنه هو |
Ce qui est bizarre parce qu'il était pas comme ça de son vivant, Mais c'est mon rêve, hein? | Open Subtitles | و كان ذلك غريباً لأن إيرل لم يكن كذلك في حياته. لكن إنه حُلمي صح؟ |
Ce n'est pas mon meilleur , Mais c'est une chanson sur l'enseignement des enfants de s'exprimer plutôt que d'uriner sur des trucs . | Open Subtitles | لكن إنه أغنيه تعلم الأطفال أن يعبروا عن أنفسهم |
Ce n'est pas autant que j'avais dit, mais ... c'est déjà ça. | Open Subtitles | اسمعي ، ليس بالقدر الذي اتفقنا عليه ، .. لكن إنه أفضل من لاشي |
OK, mais... c'est censé faire trois ans qu'on est ensemble, pourquoi tout à coup je devrais ne plus avoir envie de lui ? | Open Subtitles | أجل لكن إنه صديقي منذ ثلاث سنوات لم أكره الجنس معه الآن ؟ |
Je sais pas comment tu peux passer tant de temps dans les hôpitaux, t'as pas trop le choix, je sais, Mais c'est d'un lugubre. | Open Subtitles | لا أعرف كيف يمكنك قضاء كل هذا الوقت في المستشفيات أقصد، أنا أعرف أنه كان يجب عليك لكن إنه مخيف و غريب |
Je suis fier de toi et tout, Mais c'est nul d'être éloignés si souvent. | Open Subtitles | أنا أعني، إني أفتخر بك وكل شيء، لكن إنه لأمر سيء أننا مفترقين كل الوقت |
"Mais c'est à moi que vous voulez parler, pas à mon petit garçon." | Open Subtitles | "أجل أنا أتفهم يا سيدي و لكن إنه أنا من يجب أن تتحدث معه و ليس طفلي الصغير |
Mais c'est la seule chose qui la sauverait ! | Open Subtitles | لكن إنه الشئ الوحيد الذى سينقذها |
Et j'en parlerai bien à Schmidt, Mais c'est comme s'il ne voyait pas le bordel. | Open Subtitles | و أود التكلم "لشميت" حولها لكن .. إنه مثل أنه لا يستطيع أبداً رؤية الفوضى |
Je croyais que c'était un fragment d'os, mais... c'est un ongle. | Open Subtitles | في البداية ظننت أنها كانت شدفة عظمية، لكن... إنه ظفر |
Oui, je sais qu'on en a déjà parlé, mais... c'est le jour des familles, et tout le monde est occupé, sauf moi. | Open Subtitles | نعم أعرف أننا تخطينا ذلك لكن ... إنه يوم العائلة |
Je veux qu'il se réveille aussi, mais, c'est un vieille homme. | Open Subtitles | أنظر, و أنا أريده أن يستعيد وعيه... لكن إنه رجل مسن, لذا... |
Mais c'est irresponsable envers la communauté. | Open Subtitles | لكن إنه أمر لا مسؤول إلى المجتمع |
Ça peut même ne pas être avec cette personne, Mais c'est... c'est comme un... c'est plus grand que ça. | Open Subtitles | وربما قد لا يكون مع ذاك الشخص، لكن... إنه مثل... إنه أكبر من ذلك. |