Je sais que vous cherchez un remède depuis des années, Mais maintenant il y a quelqu'un d'autre avec un ADN corrompu. | Open Subtitles | أعرف أنكما تعملان على علاج من سنوات يا رفاق لكن الآن هناك شخص آخر بحمض نووي تالف |
Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, Mais maintenant qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Ça s'est su, et j'ai d'abord été fâché, mais... Maintenant je me sens populaire. | Open Subtitles | انتشر الأمر وفالبداية كنت غاضبا لكن الآن أشعر بأنني ذا شعبية |
Avant, tu réussissais à me faire me sentir mal, Mais maintenant, tu me fais pitié. | Open Subtitles | آووه , ماديسون كنتِ تجعليني أستاء جداً. لكن الآن أشعر بالسوء لأجلك. |
On fait tout notre possible, Mais là vous devez nous aider. | Open Subtitles | نحن نفعل ما بوسعنا لكن الآن نريد منك مساعدتنا |
Mais maintenant, toutefois j'aimerais connaître le pseudo de hacker de Nelson. | Open Subtitles | .لمفتاح التشفير لكن الآن أريد معرفة لقب هاكر نيلسون |
Ecoutez, vous avez résisté, on a compris. Mais maintenant il est temps de partir. | Open Subtitles | انظروا، لقد واجهتموهم، أثبتّتم وجهة نظركم، لكن الآن هو وقت الرّحيل. |
Je ne comprenais pas pourquoi vous ignorez mes appels, Mais maintenant cela prend son sens. | Open Subtitles | أنا لم أستطع أن أفهم لماذا تتجاهل مكالماتى لكن الآن يبدو منطقى |
Quand les enfant étaient plus jeunes, ils me câlinaient tout le temps, donc je n'avais pas remarqué, Mais maintenant c'est clair. | Open Subtitles | عندما كان الأولاد صغار، كانوا يحضنوني طوال الوقت لذلك لم ألحظ جيدا، لكن الآن الأمر واضح جدا |
Mais maintenant, elle et Reggie me surveillent comme des faucons. | Open Subtitles | لكن الآن هى وريجى يقوموا بمراقبتى مثل الصقور |
J'avais essayé d'ignorer mes sentiments pour Luke, Mais maintenant c'était impossible de les nier. | Open Subtitles | حاولت ان اتجاهل مدي اعجابي بلوك لكن الآن مستحيل ان ارفضه |
Mais maintenant que l'affaire est quasiment finie, on peut passer à autre chose ? | Open Subtitles | لكن الآن القضية اساسا انتهت ربما يمكننا من المضي في حياتنا؟ |
C'était quelque chose quand c'était à propos de moi, Mais maintenant... | Open Subtitles | أنا لقد كانت هُناك مشكلة واحدة عندي لكن الآن |
Mais maintenant, tu ferais bien d'avoir ta brosse à dents, parce que ce sera le centre pour juvéniles ce soir. | Open Subtitles | لكن الآن ، من لأفضل أن يكون لديك فرشاة أسنان لأنك ستبيت في مُحتجز الأحداث الليلة |
Ça ne signifie rien, Mais maintenant la façon dont tu agis montre le contraire, donc j'imagine que ça signifie quelque chose même si ça ne signifie rien. | Open Subtitles | هي ليست قضية كبرى، لكن الآن أنت تجعلين منها قضية كبرى، لذا أعتقد بأنّها قضية كبرى، بالرغم من أنّها ليست قضية كبرى. |
Si j'avais été capable d'opérer cette nuit, j'aurais eu un bon espoir de guérison. Mais, maintenant... | Open Subtitles | لو كان بمقدوري القيام بالعملية الليلة لكان هنالك أمل في العلاج ,لكن الآن |
Mais maintenant, je sais que ce n'est pas qui je suis, ou qui je veux être. | Open Subtitles | لكن الآن أنا أعرف أن ذلك لم يكن أنا أو من كنت أريده |
Je suis plutôt du matin, Mais maintenant elle me demande de le faire tous les soirs. | Open Subtitles | اعتدت فى السابق ام اكون شخصا نهارى لكن الآن تجعلنى الازمها كل ليلة |
Je sais que beaucoup d'entre vous n'ont pas beaucoup d'heures de vol, Mais là, c'est la seule option valable qu'on ait, ou... | Open Subtitles | اعلم الكثير مِنْ أَنَّك لَسَت ثقيل الحركه في هذه الأشياءِ، لكن الآن هو الخيارُ الفعّالُ الوحيدُ لدينا، أَو |
Mais pour l'instant, il faut absolument éviter que chacun ici meure de trouille devant toi. | Open Subtitles | لكن الآن أخر ما تريدينه أن يكون جميع من هنا يخافونك بشدة |
Mais aujourd'hui, ils font des contrôles tout le temps. | Open Subtitles | و لكن الآن إختبار المنشطات للاعبين في كل وقت |
Mais pour le moment, la seule façon de sortir de cette situation est d'y plonger. | Open Subtitles | لكن الآن الطريقة الوحيدة للخروج من هذا الأمر هو الخوض فيه مباشرة |
Mais à présent, on a deux Américains innocents accusés à tord, emprisonnés pour ce crime et on doit les sortir de là. | Open Subtitles | لكن الآن لدينا أميركيين أتهموا بالخطأ و سجنوا بسبب تلك الجريمة و علينا أن نقوم بأخراجهم من هناك |
Et maintenant, il vit des histoires qu'il raconte sur ses patients les plus perturbants. | Open Subtitles | لكن الآن هو يعيش ليخبر حكايات طويله حول أكثر مرضاه قلقا |
J'ai toujours été capable de le faire, mais je ne savais pas ce que c'était. | Open Subtitles | دائماً ما ما كنت قادراً على ذلك, لكن الآن عرفت ما هو |
Mais j'ai rempli ma part du marché. Je veux ma part et je disparais. | Open Subtitles | لكن الآن تمّت شروط الإتفاق، أريد حصّتي، و الانفصال بعد ذلك |
Je ne l'avais jamais pensé avant, mais juste Maintenant je le voit en toi. | Open Subtitles | لم أفكر في ذلك من قبل، لكن الآن أرى أنّكَ تشبهه. |