"لكن الأمر ليس" - Translation from Arabic to French

    • Mais ce n'est pas
        
    • mais c'est pas
        
    • rien n'est
        
    • mais tel n'est pas
        
    • mais cela n'est pas
        
    Je pourrais la perdre, Mais ce n'est pas à propos de toi. Open Subtitles أجل،من الممكن أن تخسرها لكن الأمر ليس حولك
    Désolé de te mettre dans cette position, Mais ce n'est pas comme si tu m'avais embrassé. Open Subtitles آسفة جداً لوضعك في هذا الموقف، لكن الأمر ليس وكأنك بادلتني القبلة
    C'est très gentil. Mais ce n'est pas ça. Open Subtitles هذا لطف كبير، أنا متأكدة لكن الأمر ليس كذلك
    mais c'est pas une question d'argent, c'est une question de santé. Open Subtitles لكن الأمر ليس متعلقاً بالمال ولا الإقتصاد وإنما بالصحة
    rien n'est moins sûr. UN لكن الأمر ليس مؤكداً على الإطلاق.
    mais tel n'est pas le cas du Guide de la pratique, dont il est entendu qu'il doit constituer un < < code de pratiques recommandées > > , destiné à < < guider > > la pratique des États et des organisations internationales en matière de réserves mais sans valeur juridique contraignante. UN لكن الأمر ليس كذلك عندما يتعلق بدليل الممارسة والذي تعورف على وجوب أن يكون " مدونة للممارسات الموصى بها " ، وأن يتوخى " توجيه " ممارسة الدول والمنظمات الدولية في مجال التحفظات دون أن تكون له قيمة قانونية ملزمة().
    C'est effectivement le cas pour les intervenants les plus actifs (FAO, OMI, PNUD, PNUE, COI et OMM), mais cela n'est pas aussi simple pour des organisations telles que l'OIT et l'OMT qui ne sont généralement pas représentées dans bon nombre des instances auxquelles participent les membres actifs. UN وهذا وضع يواجهه الفاعلون الأكثر نشاطاً، أي منظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة البحرية الدولية، والبرنامج الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولجنة اليونسكو الحكومية الدولية لعلوم المحيطات، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، لكن الأمر ليس أيضاً بسيطاً بالنسبة لمنظمات كمنظمة العمل الدولية، ومنظمة السياحة العالمية، التي عادة ما لا تمثل في كثير من المنتديات المماثلة على غرار الفاعلين النشطين.
    Mais ce n'est pas comme si j'allais dehors. Open Subtitles لكن الأمر ليس كأني ذاهبة للخارج أو أي شيء.
    Je sais que j'ai rendu cette religion cool, mais... ce n'est pas que de la poitrine de bœuf et le jeu du dreidel. Open Subtitles لكن الأمر ليس صدر لحم عجل و لولب طوال الوقت. قصدت معبد هندي.
    Tu as essayé de fuir durant des années, Mais ce n'est pas un choix. Open Subtitles لقد حاولت الهروب منها لسنوات، لكن الأمر ليس بيدك
    Mais ce n'est pas pareil quand on partage son corps avec quelqu'un d'autre. Open Subtitles لكن الأمر ليس كذلك عندما تشارك جسدك شخص آخر
    Mais ce n'est pas une fusillade. Aucun rapport avec la fierté ou l'ego. Open Subtitles لكن الأمر ليس مبارزة ولا يتعلق بالكرامة أو الكبرياء
    Je ferai ce que je peux Mais ce n'est pas si simple. Open Subtitles حسناً كلارك سأبذل قصارى جهدي لكن الأمر ليس بهذه السهولة
    J'ai des amis et une famille, Mais ce n'est pas toujours facile. Open Subtitles لدي أصدقاء و عائلة لكن الأمر ليس دائماً سهلاً
    Mais ce n'est pas comme vous croyez. Je dirais que ce sont des fourmis. Open Subtitles لكن الأمر ليس كما تظنون أرى إنها تناسب أن تكون "نملة"
    Sarah, je sais ce que tu penses avoir vu sur les voies ferrées, Mais ce n'est pas aussi simple, c'est plus compliqué que ça. Open Subtitles ساره , اعلم بماذا تفكرين به لقد رأيتي للشخص الذي على الأرض لكن الأمر ليس بهذه السهولة انه اكثر تعقيداً من ذلك
    Je sais que je vous ai promis une tête nucléaire, mais c'est pas comme s'il suffisait d'aller au magasin du coin Open Subtitles أعلم أني وعدتك بأحضار السلاح النووي لكن الأمر ليس كأحضار البقالة أو الخبز من المتجر
    Non, mais c'est pas comme si cette journée n'avait pas eu lieu. Open Subtitles أعلم، لكن الأمر ليس كأن شيئاً لم يحدث اليوم، فقد حدث.
    rien n'est moins sûr. UN لكن الأمر ليس مؤكدا على الإطلاق.
    rien n'est moins sûr. UN لكن الأمر ليس مؤكداً على الإطلاق.
    mais tel n'est pas le cas du Guide de la pratique en cours d'élaboration, dont il est entendu qu'il doit constituer un < < code de pratiques recommandées > > , destiné à < < guider > > la pratique des États et des organisations internationales en matière de réserves mais sans valeur juridique contraignante. UN لكن الأمر ليس كذلك عندما يتعلق بدليل الممارسة قيد الصياغة والذي تعورف على وجوب أن يكون ' ' مدونة للممارسات الموصى بها``، وأن يتوخى ' ' توجيه`` ممارسة الدول والمنظمات الدولية في مجال التحفظات دون أن تكون له قيمة قانونية ملزمة().
    C'est effectivement le cas pour les intervenants les plus actifs (FAO, OMI, PNUD, PNUE, COI et OMM), mais cela n'est pas aussi simple pour des organisations telles que l'OIT et l'OMT qui ne sont généralement pas représentées dans bon nombre des instances auxquelles participent les membres actifs. UN وهذا وضع يواجهه الفاعلون الأكثر نشاطاً، أي منظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة البحرية الدولية، والبرنامج الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولجنة اليونسكو الحكومية الدولية لعلوم المحيطات، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، لكن الأمر ليس أيضاً بسيطاً بالنسبة لمنظمات كمنظمة العمل الدولية، ومنظمة السياحة العالمية، التي عادة ما لا تمثل في كثير من المنتديات المماثلة على غرار الفاعلين النشطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more