Tout ce que j'ai fait, est d'essayer d'arrêter la ville de s'effondrer, Mais les choses sont devenues trop instables. | Open Subtitles | كل مافعلته هو محاولة إيقاف البلدة من أن تتداعى لكن الأمور أصبحت غير مستقرة أبدًا. |
Je sais que vous partez, Mais les choses ne peuvent pas être aussi noires que cela. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنك سترحل، لكن الأمور لا يمكن أن تكون سوداء لذلك الحد |
mais ça a foiré, on m'a attrapé et torturé. - Casey... | Open Subtitles | لكن الأمور لم تجري على مايرام لقد حاصروني وعذبوني |
Je ne veux pas porter la poisse, mais ça a l'air en bonne voie. | Open Subtitles | ,أنا لا أريد أن انحس أي شيء لكن الأمور تبدو جيدة |
J'allais les appeler pour annuler après notre discussion Mais tout a été très mouvementé. | Open Subtitles | كنت سأتصل بكِ و ألغيت بعد حديثنا و لكن الأمور أصبحت مقلقة لقد نسيت |
Normalement, je ne doute pas que, Mais les choses ont changé depuis la visite d'Andrew ici il y a quelques semaines. | Open Subtitles | عادة أنا لن أشك في ذلك لكن الأمور قد تغيرت منذ زيارة أندرو الى هنا قبل بضعة أشهر |
Ce n'est pas que je veuille être trop personnel, Mais les choses sont un peu, fougueuses entre nous. | Open Subtitles | لا أريد التكلم بالمواضيع الشخصية لكن الأمور تبدو جيدة بيننا |
Mais les choses ont changé. Ce n'est plus scolaire. | Open Subtitles | لكن الأمور تغيرت ، هذا ليس أكادميا بعد الآن |
Personne ne connait votre existence, Mais les choses étranges continuent. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بوجودكم لكن الأمور الغريبة لا تزال تحدث |
Mais les choses ne reviendront pas à la normale pour vous. | Open Subtitles | لكن الأمور لن تعود لطبيعتها أبداً بالنسبة لك |
Je ne sais pas où tu te fournis, Mais les choses ont changé. | Open Subtitles | لا أعلم ممن تشتري بضاعتك، لكن الأمور تغيّرت |
Nous avons eu un accident de voiture, mais ça va aller. | Open Subtitles | لقد إصطدمنا فى حادث سيارة ، لكن الأمور ستكون بخير |
Oh, eh bien, nous sommes toujours à la recherche d'un endroit, mais ça avance. | Open Subtitles | ،حسنٌ, لازلنا نبحثُ عن مكان .لكن الأمور تجري كما يرام |
Ils leur promettent la richesse pour rebâtir leurs vies, mais ça ne se passe jamais ainsi. | Open Subtitles | هؤلاء السماسرة يوعدونهم بالثروات لإعادة بناء حياتهم و لكن الأمور لا تسير بهذا الشكل |
Quand je suis tombée enceinte, j'ai pensé que je pouvais m'en sortir, mais ça a été de pire en pire. | Open Subtitles | عندما حملت ظننت أني سأجهضها, لكن الأمور ساءت |
Je sais que tu ne le sens pas pour le moment, mais ça va marcher. | Open Subtitles | أعلم أنك لا تشعر على سجيتك الآن، لكن الأمور ستنجح |
Merci d'essayer, tata Helen, mais ça ne va pas bien se passer. | Open Subtitles | شكراً على المحاولة يا خاله هيلين و لكن الأمور لن تكون بخير |
Mais tout n'est pas réglé. Mickey à l'ombre, ça a créé un vide. | Open Subtitles | لكن الأمور معقدة واعتقال ميكاي ترك فراغاً. |
Mais tout est plus ou moins tel que tu l'avais laissé. | Open Subtitles | لكن الأمور تغيرت كثيراً بعدما غادرتي عني |
Je voudrais dire quelque chose qui s'apparente peut-être à une tautologie, Mais il arrive que l'énoncé d'une évidence appelle l'attention sur d'autres évidences qui sont parfois négligées. | UN | وسأقول شيئاً قد يعتبر حشواً، لكن الأمور البديهية قد تؤدي أحياناً دور المنبه على أشياء بديهية لكنها قد تغفل. |
Mais c'est compliqué avec son ex. | Open Subtitles | لكن الأمور فوضوية قليلاً مع صديقها السابق |