Mais bien sûr c'est seulement le soir que je le fais. | Open Subtitles | و لكن بالطبع فقط في الليلة السابقة قمت بتثبيته |
Mais bien sûr, je pense aux années qui ont suivi | Open Subtitles | لكن بالطبع أعتقد عن السنوات التي تلت ذلك |
Comme vous le savez, notre équipe suit les règles des SEALS, Mais bien sûr pas avec le salaire des SEALS. | Open Subtitles | كما تعرف، فريقنا مبني على طريقة مبادئ البحريّة لكن بالطبع لانقدّم رواتب مثل البحريّة الأمريكية. |
Mais bien sûr, s'ils découvrent que leur labo a été compromis... | Open Subtitles | ولكن بالطبع لكن بالطبع إذا إكتشفوا أن معملهم تمت مداهتمه |
Mais bien sûr, mon remerciement le plus sincère et le plus chaleureux va à celle qui est ma meilleure amie, | Open Subtitles | و لكن بالطبع شكري الخالص، شكري العميق هو لأنسانة كانت صديقتي العزيزة |
Mais bien sûr, il a toussé, respiré fort et fait une scène. | Open Subtitles | لكن بالطبع كان يسعل و يتنفس بصعوبة ويستعرض الأمر |
Mais bien sûr, je devrai gagner ma place dans le groupe. | Open Subtitles | لكن بالطبع, سيكون علي اثبات مكاني في الفرقة |
Je vois qu'ils ont ajouté des pénalités de retard, Mais bien sûr, je vais les annuler. | Open Subtitles | أرى أنهم أضافوا بعض غرامات التأخير لكن بالطبع سوف ألغيها |
Mais bien sûr, si tu avais besoin de quelque chose de la sorte, nous serions heureux de te le proposer. | Open Subtitles | لكن بالطبع إذا كنتِ في حاجة لشيء من هذا القبيل سوف نكون سعداء لتقديمهِ لك |
J'ai trouvé une potion pour le Sorcier mais, bien sûr, on a aucun moyen de le retrouver. | Open Subtitles | حسناً ، لقد وجدت جرعة للقضاء على الساحر . لكن بالطبع ، لا توجد طريقة لإيجاده |
Je sais, pour votre sortie... mais, bien sûr, tu n'as pas eu le courage de m'en parler. | Open Subtitles | لقد سمعت بموعدكما لكن بالطبع فأنت لم تملك الجرأة لإخباري |
Je ne suis pas psychanalyste, Mais bien sûr que c'est elle! | Open Subtitles | حسنا، لست طبيبة نفسية لكن بالطبع هو كذلك |
Mais bien sûr, pour toi, le temps a une signification complètement différente. | Open Subtitles | لكن بالطبع بالنسبة لك الوقت شئ مختلف تماما |
Mais bien sûr, le point d'interrogation pourrait être un point d'exclamation ou un interrobang | Open Subtitles | لكن بالطبع, إشارة الأستفهام هذه يمكنها أن تكون إشارة تعجب أو الإشارتين معاً |
Mais, bien sûr, si ce que vous dites est vrai, il pourrait vouloir vivre à Groby avec Miss Wannop. | Open Subtitles | , لكن , بالطبع , إذا ماتقولينه صحيح هو قد يريد العيش في غروبي مع الآنسة وانوب |
Mais bien sûr, ça voulait dire trouver une façon de s'excuser... à des gens que j'avais méprisés et rejetés. | Open Subtitles | لكن بالطبع ، ذلك يعني ان اجد طريقة للاعتذار للناس الذين وبختهم و رفضتهم |
Je t'écoute, Mais bien sûr, j'ai hâte de vivre la même chose. | Open Subtitles | أنا أستمع، لكن بالطبع أنا أتلهف شوقاً لأبدأ بواحدٍ خاصٍ بي |
Ah. Mais bien sûr. | Open Subtitles | لكن بالطبع لابد أنك واحد من أولئك الرجال النبلاء |
Ce n'est pas un crime. Mais bien sûr que c'est un souci. | Open Subtitles | , هذه ليست جريمة لكن بالطبع هو شئ يجب القلق حياله |
Otto a essayé de la mordre, l'année dernière, c'était pas grand-chose, Mais bien sûr, les flics ont évidemment pensé que c'était lui. | Open Subtitles | اعني, اوتو عضها السنة الماضية, لكن لم تكن مشكلة كبيرة. لكن بالطبع, |