"لكن بوسعي" - Translation from Arabic to French

    • Mais je peux
        
    • mais je-je peux
        
    Mais je peux t'aider avec ça. Mais je ne peux pas. Enfin, je ne devrais pas. Open Subtitles لكن بوسعي مساعدتك بخصوص هذا، إلّا أنّي لا يمكنني، أعني لا يتعيّن تشتريه.
    Je n'en ai pas, Mais je peux essayer son bureau. Open Subtitles لم يأتني خبر منه، لكن بوسعي مهاتفة مكتبه.
    J'ai pas de crocs, et je parle pas la langue que vous parlez, Mais je peux vendre la came. Open Subtitles ،أعرف أني لا أملك أنياب ولا أتكلم اللغة التي تتحدث بها لكن بوسعي ترويج قذارتك
    On a une livraison, Mais je peux la rater. Open Subtitles لدينا توصيلة اليوم، لكن بوسعي أن أفوتها.
    J'ai peut-être pas été entrainé par la Ligue des Assassins, Mais je peux me défendre. Open Subtitles ربّما لم يدربني اتّحاد القتلة، لكن بوسعي حماية نفسي.
    Réunir des symboles de pouvoir te satisfait peut-être, Mais je peux te donner un vrai pouvoir. Open Subtitles ،لعلّك تقنَع بجمع رموز القوّة .لكن بوسعي إعطاءك القوّة الحقّة
    Non, Mais je peux perdre encore et encore et encore et encore, à jamais. Open Subtitles صدقت، لكن بوسعي أن أخسر. مرارًا وتكرارًا أبد الآبدين.
    Je ne peux pas vous payer, Mais je peux vous donner des sièges au premier rang pour mon spectacle de magie. Open Subtitles لا أملك مالا لأدفع، لكن بوسعي إعطاءك تذاكرا لمقاعد أمامية لعرضي السحري
    Je ne peux pas nous renvoyer physiquement, Mais je peux probablement renvoyer une partie de nous. Open Subtitles لا يمكنني إرسالنا جسديًا، لكن بوسعي على الأرجح إرسال جزء منّا.
    Mais je peux te trouver un lit dans un refuge. Open Subtitles لكن بوسعي أن أجد لكِ سريراً في ملجاً
    L'esprit du corps de l'hôte est puissant, Mais je peux utiliser un sort pour te mettre dans un sommeil profond, et ensuite supprimer cette autre âme. Open Subtitles روح الجسد المضيف قويّة. لكن بوسعي إجراء تعويذة توردك نومًا عميقًا ثم أقمع الروح الأخرى، ستكونين بخير حال.
    Je n'ai pas été si loin, Mais je peux te dire la même chose qu'il y a trois jours, elle n'a rien retiré. Open Subtitles لم أتعمق إلى ذلك. لكن بوسعي أن أخبرك أنها منذ ثلاثة أيام كاملة لم تسحب سنتاً واحداً.
    Je ne peux pas l'expliquer. Mais je peux les sentir. Open Subtitles لا يسعني أنّ أشرح ذلك، لكن بوسعي الشعور بهنّ.
    Mais je peux vous aider. Je peux vous aider. - Nous pouvons nous aider. Open Subtitles لكن بوسعي مساعدتكِ، بوسعي مساعدتكِ، يمكنُنا أن نساعد بعضنا البعض
    Mais je peux te sauver, j'ai la graine. Open Subtitles لكن بوسعي أنقاذك، فالبذرة معي.
    Désolé de vous décevoir, messieurs, Mais je peux vous assurer qu'il n'y a aucun lien. Open Subtitles آسف لتخييب ظنكم يا سادة، لكن... بوسعي أن أؤكد لكم أنه لا توجد صلة من أي نوع
    Je sais que tu souffres, Mais je peux t'aider. Open Subtitles أعلم أنّك تتألمين لكن بوسعي مساعدتك.
    Mais je peux les différencier. Open Subtitles لكن بوسعي التمييز بينهم.
    Mais je peux au moins te le dire. Open Subtitles لكن بوسعي التحدث أليك على الأقل
    Mais je peux les attaquer là où ils ne sont pas. Open Subtitles لكن بوسعي الانقضاض عليهم حيث لا يوجدون
    je ne suis pas d'accord avec vous, mais je-je peux l'amener ailleurs pendant quelques jours, à l'hôtel, si vous estimez que c'est mieux. Open Subtitles لكن بوسعي أخذها لمكان ما لبضعة أيام إلى فندق إن ظننت أنّ ذلك أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more