"لكن تلك ليست" - Translation from Arabic to French

    • Mais ce n'est pas
        
    Mais ce n'est pas le cas avec le Vol 272. Open Subtitles و لكن تلك ليست القضية مع الرحلة 272
    Mais ce n'est pas ainsi qu'il s'enrichit. Et nous pouvons le prouver. Open Subtitles لكن تلك ليست طريقة كسبه للمال وبإمكاننا إثبات ذلك
    Mais ce n'est pas moi. Je ne veux plus être cette personne désormais. Open Subtitles لكن تلك ليست شيمتي، ولا أودّ أن أظل ذلك الشخص بعد الآن.
    Les 12 singes prévoient peut êtrre le futur, Mais ce n'est pas comme ça qu'ils nous trouvent Open Subtitles الاثنا عشر قردا ربما هم قادرون على معرفة المستقبل و لكن تلك ليست الطريقة التي يجدوننا بها
    Ils ont dû être déçu de ne pas avoir le vrai médicament, Mais ce n'est pas une perte. Open Subtitles ربما قد أصيبوا بخيبة أمل أنّهم لم يحصلوا على العقار الصحيح، لكن تلك ليست خسارة.
    Je sais que quand tu étais au lycée, tu t'identifiais toi-même en tant que gay, Mais ce n'est pas mon genre. Open Subtitles أ'لم بأنك عندما كنت في الثانوية كونك مثلي كيف تصنف نفسك لكن تلك ليست طريقتي
    Mais ce n'est pas le bon chemin à prendre, Carson, si nous voulons rester dans les bonnes grâces de Madame. Open Subtitles لكن تلك ليست الطريقة "المناسبة لإتخاذها، "كارسون إذا كنا نريد أن نبقى نلاقي إستحساناً لدى سيادتها
    Mais ce n'est pas lui Open Subtitles لكن تلك ليست سجيّته
    Mais... ce n'est pas la vie que j'ai choisi. Open Subtitles لكن تلك ليست الحياة التي اخترتها
    Mais ce n'est pas votre combat. Open Subtitles لكن تلك ليست معركتك وحدك
    Mais ce n'est pas notre boulot. Open Subtitles لكن تلك ليست وظيفتنا.
    Mais ce n'est pas là où je veux en venir. Open Subtitles لكن تلك ليست النقطة.
    Je déteste vous décevoir, mon ami, Mais ce n'est pas la fin de l'histoire, n'est-ce pas, Melissa ? Open Subtitles أكره أن أُخيب أملك، يا صديقي، لكن تلك ليست القصة الكاملة، أليس كذلك، (ميليسا)؟
    Mais ce n'est pas un problème pour moi. Open Subtitles لكن تلك ليست مشكلتي.
    Mais ce n'est pas l'important. Open Subtitles لكن تلك ليست القصة الحقيقية
    Mais ce n'est pas ce que nous sommes. Open Subtitles لكن تلك ليست حقيقتنا
    Elle m'a menti à propos de Charlie, Mais ce n'est pas... ce n'est pas le sujet. Open Subtitles ،(كذبت عليّ بشأن (تشارلي ...لكن تلك ليست المحادثة المنشودة
    Mais ce n'est pas le pire ! Open Subtitles لكن تلك ليست حتــى المشكلة!
    Oui, Mais ce n'est pas elle. Open Subtitles "نعم، لكن "تلك" ليست "هي
    Oui Mais ce n'est pas à cause de New York. Open Subtitles أجل ، لكن تلك ليست غلطة (نيويورك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more