"لكن حالياً" - Translation from Arabic to French

    • Mais là
        
    • mais pour l'instant
        
    • Mais maintenant
        
    • mais pour le moment
        
    • Mais en ce moment
        
    Maman, c'est intéressant, Mais là il faut vraiment que je dorme. Open Subtitles حسنا, أمي , هذا جدا جميل لكن حالياً انا احتاج أن إفرط بالنوم
    Si, Mais là j'ai pas le temps. Open Subtitles أجل، أنتِ كذلك، و لكن حالياً لا أمتكِ الوقت.
    Mais là, on ne dirait pas qu'il en ait non plus. Open Subtitles لكن حالياً لا يبدو أنه يحقق أي منهما
    mais pour l'instant, essaye de te reposer. Open Subtitles و لكن حالياً دعينا نحصل على بعض الراحة فحسب
    On en a bavé, mais pour l'instant, on est coincés. Open Subtitles أنظروا, لقد واجهنا الكثير في مسيرتنا لكن حالياً نحن في مشكلة
    Mais maintenant je dois demander quel est le problème avec les filles faciles ? Open Subtitles لكن حالياً يتحتم عليَ السؤال : ما خطب العاهرات؟
    mais pour le moment, tu peux faire ça pour moi ? Open Subtitles لكن حالياً... ، هل يمكنك أن تفعل هذا لأجلي؟
    Mais en ce moment, je ne suis pas d'humeur à faire "ha-ha". Je suis plutôt d'humeur à faire "Ah !" Open Subtitles لكن حالياً , فأنا لست في مزاج للضحك أنا في مزاج للرعب.
    Je fais des recherches dessus, Mais là... Open Subtitles رجل لم نقابله أو نسمع به من قبل. أحاول أن أحقق في الموضوع، لكن حالياً...
    Mais là, c'est trop de pression. Open Subtitles لكن حالياً ، يوجد الكثير من الضغوط
    Mais là, j'ai ton bras. Open Subtitles أجل، و لكن حالياً..."حصلتُ على ذراعكَ"
    Mais, là, le temps à Miami ? Ca c'est effrayant. Open Subtitles لكن, حالياً, الطقس في (ميامي) أمرٌ مخيف
    mais pour l'instant je préfèrerais que vous retourniez à vos armes. Non ? Open Subtitles لكن حالياً أفضل أن تعود للعمل على أسلحتك أليس كذلك؟
    mais pour l'instant, je suis surnuméraire à l'Opéra. Open Subtitles لكن حالياً انا في طاقم ممثلين في الاوبِرا
    Quand il viendra le temps, je vous ferai savoir, mais pour l'instant, je dois le faire seul. Open Subtitles حينما نصل لذلك لو وصلنا لذلك سوف أخبرك .. لكن حالياً أريد فعلها وحدي
    Mais maintenant je dois ...tu sais, utiliser les toilettes. Open Subtitles لكن حالياً ، يجب أن .. تعلمين . أستخدم الحمام
    Je veux que vous retourniez chez vous autant que possible, Mais maintenant... Open Subtitles أريدكم أن تعودوا لمنازلكم بالقدر الذي تريدونه أنتم لكن حالياً...
    Mais maintenant, Je dois aller mettre en place un défilé de mode. Open Subtitles . لكن حالياً ، أريد أن أقدم عرض الأزياء
    Je ne sais pas comment çà va se passer, mais pour le moment, Open Subtitles لا أعرف كيف سينتهي هذا الأمر, لكن حالياً
    mais pour le moment, M. le Président, nous devons évacuer l'ONU. Open Subtitles لكن حالياً سيدي الرئيس علينا جميعاً إخلاء مبنى الأمم المتحدة
    Mais en ce moment, il y a une gueguerre au sein du cabinet pour savoir qui aura le contrôle. Open Subtitles لكن حالياً تجري صراعات للسيطرة على المؤسسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more