"لكن عاجلاً" - Translation from Arabic to French

    • Mais tôt
        
    Elle est peut-être sa favorite en ce moment Mais tôt ou tard, il se détournera d'elle. Open Subtitles قَدْ تَكُون مفضّلته الآن لكن عاجلاً أو آجلاً سَيُحوّلُ إنتباهَه في مكان آخر
    Il ne le sait pas, Mais tôt ou tard il va reconstituer le puzzle. Open Subtitles لا يعرف هذا لكن عاجلاً أو آجلاً سيضع النقاط على الحروف
    Mais tôt ou tard, le système va les rattraper et les broyer. Open Subtitles لكن , عاجلاً أو آجلاً النظام سوف يُمسك بهم ويمضغونهم
    Le ministère de l'Intérieur vous protège peut-être encore, Mais tôt ou tard vous ferez une erreur. Open Subtitles قد تكون وزارة الداخلية تحميك الآن لكن عاجلاً أم آجلاً ستقترف خطأً
    Mais tôt ou tard, notre surveillant reviendrait frapper. Open Subtitles و لكن عاجلاً أم أجلاً سجاننا سيطرق الباب
    Mais tôt ou tard, on doit faire confiance à quelqu'un, si on ne veut pas finir sa vie tout seul. Open Subtitles نعم لكن عاجلاً أم آجلاً يجب أن تثق بأحد وتفصح له عن مكنوناتك وإلا فستمضي حياتك كلها وحيداً
    Mais tôt ou tard, ça vous retombe dessus. Open Subtitles لكن عاجلاً أم آجلاً .. دائماً توقع نفسها في المتاعب لأجلك
    Mais tôt ou tard, faudra te ressaisir ou elle sera... sur cette plage, prête à épouser quelqu'un d'autre. Open Subtitles لكن عاجلاً أو آجلاً يجب أن تتمالك نفسك و إلا فهي ستسير على الشاطئ تستعد للزواج بشخص آخر
    Mais tôt ou tard... il faut se réveiller. Open Subtitles , لكن عاجلاً أم آجلاً عليك أن تستيقظ دائماً
    Mais tôt ou tard, il faut se réveiller. Open Subtitles , لكن عاجلاً أم آجلاً عليك أن تستيقظ دائماً
    Tu ne sais jamais quand, Mais tôt ou tard, ils y arrivent. Open Subtitles لن تعرف أبداً متى سيتمكنوا منك لكن عاجلاً أم آجلاً سيفعلون
    Il les a peut-être dupés, Mais tôt ou tard... je vais l'enfermer pour ce qu'il a fait. Open Subtitles لا بد أنه خدعهم، لكن عاجلاً أم آجلاً... سأزج به في السجن لما فعله
    Mais tôt ou tard, chaque homme se montre sous son vrai jour. Open Subtitles لكن عاجلاً آم آجلاً، كل رجلٍ يظهر نفسه
    Mais tôt ou tard, ça te rattrape... le vrai problème que tu as est tout ici. Open Subtitles لكن عاجلاً أم آجلاً سيلحق بك الأمر... المشكلة الحقيقية التي لديك أن كل شيء هنا.
    Mais tôt ou tard quelqu'un va souffrir. Open Subtitles لكن عاجلاً أم أجلاً شخصٌ ما سيتضرر
    Mais tôt ou tard, quelqu'un sera blessé, quelqu'un comme Darcy. Open Subtitles لكن عاجلاً أم آجلاً أحدهم قد يتأذى "شخصاً مثل "دارسي
    Mais tôt ou tard, nous devons faire face à la lumière. Open Subtitles لكن عاجلاً أم آجلاً علينا مواجهة الضوء
    Tu as peu-être dupé Dallas et... et Noah et Jill, et probablement Yakult, Mais tôt ou tard, les gens de cette ville vont te voir sous ton vrai jour. Open Subtitles يمكنك خداع دالاس و... ونوح وجيل وربما يوكلت لكن عاجلاً او آجلاً
    Mais tôt ou tard tout le monde le saura. Open Subtitles لكن عاجلاً أم آجلاً سيعلم الجميع.
    Généreuse tu as été en m'accordant le studio du Shérif Corbin, Mais tôt ou tard, je dois me trouver un endroit à moi. Open Subtitles بالرغم من كرمك لسماحك لي بالبقاء في كوخ العمدة (كوربين) لكن عاجلاً أو آجلاً لا بد لي أن أجد مكاني الخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more