"لكن عليك ان" - Translation from Arabic to French

    • Mais tu dois
        
    • Mais il faut
        
    • Mais vous devez
        
    Ce sera ton nom secret dans notre troupe... Mais tu dois choisir un nom d'homme... auquel tu répondras ouvertement. Open Subtitles هذا اسمك السرى بين قواتنا لكن عليك ان تختار اسم الرجوله والذى سنناديك به علننا
    Je sais que c'est difficile, Mais tu dois rechercher le pardon. Open Subtitles أنا اعلم أنه وقت صعب عليك لكن عليك ان تطلب المغفرة
    On ne veut blesser personne, Mais tu dois me laisser passer. Open Subtitles لورديس لورديس نحن لا نريد ايذاء اي احد لكن عليك ان تدعيني امر
    Mais il faut que tu sois sûr qu'elle sache que ce que vous faites ici, c'est juste une fantasme. Open Subtitles لكن عليك ان تتأكد انها تعرف ان ما نقوم به هنا هو فقط غير واقعي لا شيئ منه حقيقي
    Si ! Mais il faut plutôt voir ca comme un investissement. Open Subtitles نعم لكن عليك ان تنظري له انه استثمار اكثر من قطة
    Tres bien, Mais vous devez me promettre que vous ne serez pas faire beaucoup jusqu'a ce que je recois vos medicaments de sevrage, d'accord? Open Subtitles حسناً, لكن عليك ان تعدني ان لا تستخدم الكثير حتى احصل على النوع الذي تريده , حسناً؟
    Mais vous devez promettre de ne le dire à personne. Open Subtitles لكن عليك ان تعدني بان لا تخبر احدا
    C'est sérieux, mec... j'ai besoin de ton aide, Mais tu dois être subtil. Open Subtitles انا جاد في كلامي أحتاج مساعدتك ,لكن عليك ان تكون ذكيا
    Je te promet que tu vas gagner cette élection, par tes propres moyens, Mais tu dois rester vivant Open Subtitles أعِدك بأنك ستربح هذه الانتخابات بنفسك لكن عليك ان تكون حياً لفعل هذا
    Mais tu dois me promettre de ne pas me traiter de folle. Promis ? Open Subtitles لكن عليك ان تعدني بأنك لا تسميني مجنونة , حسناً؟
    Mais tu dois t'accrocher. Open Subtitles 07,088 لكن عليك ان تصبري. انت قريبه جداً 125 00: 05:
    Tu peux les embaucher, Mais tu dois les surveiller comme un faucon. Open Subtitles يمكنك ان توظفيهن لكن عليك ان تراقبيهن مثل الصقر
    Je sais qu'on a eu cette discussion, Mais tu dois laisser tomber les autres personnes. Open Subtitles اعرف اننا تناقشنا في هذا لكن عليك ان تستغل الاخرين
    Mais tu dois te rappeler qui tu était, qui tu aimais. Open Subtitles لكن عليك ان تتذكري ماذا كنت انت من كنت تحبين
    Mais il faut être ouvert, prendre des risques... Open Subtitles لكن عليك ان تكونى متفتحه يجب ان تأخذ الفرص
    Mais il faut connaître plus que la soupe si on veut survivre dans un cuisine, mon garçon. Open Subtitles لكن عليك ان تتعلم اكثر من الشوربة اذا كنت تنوي الصمود في مطبخي يا ولد
    Mais il faut avoir une idée, une conviction. Open Subtitles لكن عليك ان تأخذ بالقواعد الاعتقاد المؤسس
    Mais il faut que tu admettes qu'elle est comme les autres. Open Subtitles لكن عليك ان تعترف انها مثل الجميع
    Mais vous devez comprendre pourquoi vous croire peut être difficile en ce moment. Open Subtitles لكن عليك ان تفهم لماذا تَصديقك قد يكون صعب الان.
    La seule chose que je peux faire pour vous c'est attraper celui qui a fait ça, Mais vous devez me donner quelque chose... sa taille, la couleur de ses cheveux, n'importe quoi. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي بأمكاني فعله من اجلك هو القبض على الشخص الذي فعل بك هذا و لكن عليك ان تعطيني شيئا الارتفاع، ولون الشعر، أي شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more