"لكن في المرة القادمة" - Translation from Arabic to French

    • Mais la prochaine fois
        
    Mais la prochaine fois, par pitié, pas les salamis importés. Open Subtitles لكن في المرة القادمة من فضلك ليس المستورد
    Pas de problème, Mais la prochaine fois qu'il y a un meurtre et que le tueur laisse une empreinte de main pleine de sang, faites plus attention, d'accord ? Open Subtitles حسنا، لكن في المرة القادمة التي يحدث بها قتل والقاتل يترك بصمة يده ملطخة بالدم اهتموا بها وكونوا حذرين..
    Mais la prochaine fois que tu veux entrer par effraction sur une scène de crime, appelle moi d'abord. Open Subtitles لكن في المرة القادمة إن أردت اقتحام مسرح جريمة اتصلي بي أولاً
    Bien, Mais la prochaine fois que tu veux me faire un cadeau, essaie les fleurs. Open Subtitles حسنًا, لكن في المرة القادمة اذا اردت ان تحضر لي هدية.. جرّب أن تشتري زهورًا.
    Mais la prochaine fois que tu te plains de ta coiffeuse, je vais t'envoyer un tueur en série. Open Subtitles لكن في المرة القادمة التي تعترضين على الفتاة التي تصفف شعرك سأرسل لقاتل بالفأس
    Mais la prochaine fois, je vais ramener des choses à la fête. Open Subtitles لكن في المرة القادمة التي تراني سأجلب شيء للحفلة
    Oui, ça n'a pas bien marché, Mais la prochaine fois, ça ira... Open Subtitles حقاً ليس لدي عمل جاري لكن في المرة القادمة سوف أنجح
    Non, Mais la prochaine fois, je te mets les menottes. Open Subtitles ليس هذا الوقت، لكن في المرة القادمة أنا سأسحبك خارج هنا في الكفّات.
    Je sais que c'est frustrant quand les docteurs sont en retard au travail, Mais la prochaine fois, juste reproche lui en privé. Open Subtitles إسمع, أعرف أنك تشعر بالغضب عندما يتأخر الأطباء عن العمل لكن في المرة القادمة اذهب إلى مكان غير مكتظ و تكلّم معه
    "Mais la prochaine fois que vous venez à Mercy, demandez pourquoi il n'y a ni Marshall, ni shérif ni policier ici. Open Subtitles لكن في المرة القادمة عندما تكونون في بلدة الرحمة إسألو أحدهم لماذا ليس لديهم مارشال أَو مُدير شرطة أَو شرطي هناك
    Mais la prochaine fois, les choses pourraient être bien différentes. Open Subtitles لكن في المرة القادمة يمكن أن تكون الأمور مختلفة بكثير
    Mens-moi, Mais la prochaine fois que tu joues à Chuck Norris sur un gars, ne le fais pas dans un de mes bars préférés. Open Subtitles لكن في المرة القادمة ارمي نوريس على أي رجلِ، لا تفعل ذلك في أحد حاناتِي المفضّلةِ.
    Mais la prochaine fois que je te pique 20 $ d'essence, tu t'en souviendras. Open Subtitles لكن في المرة القادمة عندما أطلب منك 20 دولارا للبنزين، تذكر هذا
    Mais la prochaine fois qu'on vous pose la question, voyez plus grand. Open Subtitles لكن في المرة القادمة إذا شخص مثلي سألكَ سؤالاًمثلهذا، تحتاج للتفكير بشكلِ أكبر
    Mais la prochaine fois, on se fera un autre match, toi et moi. Open Subtitles لكن في المرة القادمة عندما تكون في المدينة, دعنا نحصل على جولة أخرى،أنت و أنا.
    Très bien, fiston, très bien. Mais la prochaine fois, un peu plus doucement. Open Subtitles أحسنت يا بني أحسنت، لكن في المرة القادمة أخف قليلاً
    Mais la prochaine fois, tu seras mieux. Open Subtitles لكن في المرة القادمة سَتَكُونُ أفضل
    Je sais bien, mais... Mais la prochaine fois tu devrais peut être essayer de faire un tour de passe à la place. Open Subtitles .... نعم , بالتأكيد لكن لكن في المرة القادمة يمكنكِ إستخدام الطرفّ بدلاً من ذلك
    Mais la prochaine fois... Open Subtitles لكن في المرة القادمة, مَن يعرف؟
    Je sais pas, Mais la prochaine fois que tu vois Steve demande-lui. Open Subtitles لا أعرف، لا أعرف لكن في المرة القادمة إن ..رأيت "ستيف" فاسأله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more