| La maman et le bébé vont bien, mais combien de fois on a eu le meilleur scénario, tu sais ? | Open Subtitles | الأم والجنين سينجحوا لكن كم مرة في العادة نحصل على أفضل سيناريو , كما تعلمين ؟ |
| Ouais, mais combien de CPA forment des tireurs d'élite ? | Open Subtitles | أجل، لكن كم من محاسب قانوني قناصًا سابق؟ |
| Les gens vont et viennent, mais combien d'entre eux s'attardent vraiment à regarder les entrailles de la bête ? | Open Subtitles | الناس تجئ , الناس تذهب لكن كم واحد يتوقف ليلقى نظرة على أعضاء الأنسان المثيرة |
| mais combien ça coûterait de faire de l'auto-stop ? | Open Subtitles | أجل، لكن كم ستكون تكلفة توصيلة بوسيلة نقل عابرة؟ |
| Oui, mais combien de milliers des routeurs sont là dans Adams Morgan? | Open Subtitles | بتلك الشبكة الموثقة أجل .. و لكن كم من الآلاف من الموجهات هناك في آدامز مورغان ؟ |
| On en a parlé, mais combien de fois crois-tu qu'on a eu cette discussion ? | Open Subtitles | هو نعم، تحدثنا عن هذا، لكن كم مرة كنت أعتقد أننا تحدثنا عن هذا؟ |
| C'est facile d'être la copine, mais combien peuvent dire qu'ils sont la muse de quelqu'un ? | Open Subtitles | أقصد، من السهل أن تكوني خليلة شخص لكن كم شخصا يمكنه أن يقول أنه وحي لشخص ما؟ |
| On a tous tourné les yeux parce qu'on est amis avec des vampires, mais combien de personnes doivent mourir pour qu'on réalise que les vampires tuent aussi des gens ? | Open Subtitles | لقد كانت تبحث عن الطريقة الأخرى لأننا أصدقاء مع مصاصي الدماء، لكن كم من الناس تحتاج للموت |
| mais combien d'autres doigts étaient sur cette détente ? | Open Subtitles | لكن كم عدد الأصابع الأخرى التي كانت على ذلك الزناد؟ |
| Ne le prend pas mal, mais combien de ces petites balles tu as prise ? | Open Subtitles | لا تسيء فهمي، لكن كم من كرات الكحول هذه تناولت؟ |
| Je n'attends que ça, mais combien de fois en avez-vous parlé ? | Open Subtitles | أنا مع ذلك لكن كم تتحدثون غالباً يارفاق ؟ |
| Oui, c'est ce que ça coutera quand vous aurez des volumes importants mais combien de temps cela prendra-t-il, vu que vous n'avez pas d'usine pas de réseau de distribution, pas de techniciens, | Open Subtitles | بالطبع، تلك ستكون التكلفة حين تبدأون انتاج الكثير من الوحدات، لكن كم من الوقت سيحتاج ذلك، |
| Oui, mais combien d'autres enfants sont dehors comme ça ? | Open Subtitles | نعم, لكن كم من الاطفال الصغار مثلهم فى الخارج ؟ |
| mais combien d'autres contrats avec le gouvernement pensez-vous obtenir avec une arrestation dans vos antécédents ? | Open Subtitles | لكن كم من العقود الحكومية سوف تُعرض عليك بعد أن يتم كشف وجود اعتقال في سجلّك؟ |
| Et on veut toujours un bouc émissaire. OK, mais combien de boucs émissaires louent des bureaux? | Open Subtitles | نعم، لكن كم من تؤجّر أكباش الفداء مكتبا؟ |
| mais combien sont proches de lignes à haute tension ? | Open Subtitles | لكن كم عدد المناجم التي توجد بالقرب من خطوط الكهرباء ضمن مدار مساحة الإسقاط |
| Je sais ce que vous ressentez, mais combien d'occasions comme celle-ci aurons-nous ? | Open Subtitles | انظر , اعلم بما تشعر لكن كم عدد الفرص كهذه نحصل عليها؟ |
| mais combien d'autres miracles pensez-vous qu'il faudrait pour que vos disciples se tournent vers moi? | Open Subtitles | لكن كم معجزةٌ مطلوبةٌ برأيكم ليتطلّعَ تابعوكم إليّ؟ |
| et deuxiemement oui on peut faire tout ça, mais combien de temps va durer cette thérapie ? | Open Subtitles | يمكننا فعل ذلك ، لكن كم ستكون مدة العلاج ؟ |
| Mais, je veux dire, Combien de personnes ça fait, réellement ? | Open Subtitles | لكن كم شخص قد يكون لديه تلك الصلاحية بالواقع؟ |