"لكن لا أستطيع" - Translation from Arabic to French

    • mais je ne peux pas
        
    • mais je peux pas
        
    • mais pas
        
    • mais je n'arrive pas
        
    J'adorerais car cela signifierait que cette conversation est terminée, mais je ne peux pas. Open Subtitles أود ذلك , لانه سيعني نهاية هذة المحادثة. لكن لا أستطيع.
    J'aimerais n'y voir que des rumeurs, mais je ne peux pas prendre ce risque. Open Subtitles أودّ الإعتقاد أنّهم مُجرّد شائعات، لكن لا أستطيع الأخذ بتلك الفرصة.
    Ecoutes, je suis désolé, mais je ne peux pas partir d'ici pour de bon sans savoir qui s'occupe de Marcus. Open Subtitles أنظري، أنا آسف لكن لا أستطيع المغادرة نهائيا بدون أن أعرف أن لماركوس شخص يهتم به
    Je donnerai tout pour revenir en arrière, mais je peux pas. Open Subtitles ارجوك ادفع اي شئ للعوده بالزمن لكن لا أستطيع
    Je le ferais bien, mais je peux pas sortir. Open Subtitles قد أفعلها بنفسي لكن لا أستطيع ترك المبنى
    Je sais établir une relation avec une femme... mais pas l'entretenir. Il y a une distance. Open Subtitles أنا أستطيع أن أحصل على صداقة مع امرأة لكن لا أستطيع الحفاظ عليها
    mais je ne peux pas m'empêcher de tomber amoureux de toi. Open Subtitles لكن لا أستطيع منع نفسي من الوقوع في حبك.
    Je suis désolé Alex, mais je ne peux pas t'aider à trouver l'AIC. Open Subtitles أنا آسف لكن لا أستطيع مساعدتك بإيجاد الإستخبارات
    mais je ne peux pas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait. Open Subtitles لكن لا أستطيع التظاهر أنّكِ لمْ تفعلي ما فعلته.
    C'est la boîte de médicaments, mais je ne peux pas dire pour quoi c'est. Open Subtitles إنها زجاجة حبوب لكن لا أستطيع رؤية الوصفة
    mais je ne peux pas te demander de m'attendre. Open Subtitles و لكن لا أستطيع بأنَ أطلب منكِ بأن تنتظري
    J'espérais pouvoir dire oui, mais je ne peux pas. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع الموافقة ، لكن لا أستطيع
    Vraiment. Et je veux vous aider, vraiment. mais je ne peux pas prendre ce tableau, même si j'essayais. Open Subtitles حسناً، أفهم ذلك، حقاً، وأريد مُساعدتك بصدق، لكن لا أستطيع الوصول إلى تلك اللوحة حتى لو حاولت.
    J'aimerais pouvoir vous dire non, mais je ne peux pas. Open Subtitles أتمنى لو أقول لك لا لكن لا أستطيع
    OK. Je te vois, mais je ne peux pas approcher. Open Subtitles حسنا، استطيع أن أراك، لكن لا أستطيع أن أصل اليك
    mais je ne peux pas encore déraciner cette famille en pleine nuit. Open Subtitles لكن لا أستطيع المواصلة لاجتثاث هذه العائلة فى وسط الليل ثانية
    J'aimerais bien, mais je peux pas. J'ai l'atelier peinture "maman et moi". Open Subtitles لكن لا أستطيع مرافقتكِ, اليوم هو من أجل طلاء الوجوه للأبناء والأمهات
    Désolé de briser ton rêve, mais je peux pas t'emmener au match. Open Subtitles آنا أسف لتفجير فقاعتك لكن لا أستطيع أخذك إلى المباراة اليوم
    J'aurais vraiment aimé pouvoir vous aider, mais je peux pas. Open Subtitles وددت أن لو كان بوسعي مساعدتكما ، لكن لا أستطيع
    J'ai quelques bandages et un défibrillateur et pas d'attelles, donc je peux vous choquer, mais pas immobiliser votre poignet. Open Subtitles لدينا ضمادات و جهاز صدمات كهربائية و لا يوجد جبيرة، لذا أستطيع أن أصدمك، لكن لا أستطيع تجبير معصمك
    Je vois ma vie, mais je n'arrive pas à l'atteindre. Open Subtitles أرى حياتي موجودة لكن لا أستطيع الوصول لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more