"لكن لا يمكنكِ" - Translation from Arabic to French

    • Mais tu ne peux pas
        
    • mais tu peux pas
        
    Mais tu ne peux pas vouloir une info sur quelqu'un sans donner une information sur toi. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ توقع إستخلاص معلومة من أحد دون إعطاءه معلومة عنك بالمقابل
    Tu crois qu'il est ton ami car il t'apprend à réparer ce matos, Mais tu ne peux pas t'y fier. Open Subtitles أعرف بأنكِ تعتقدين بأنه صديقكِ لأنه يُعلمكِ كيف تصلحين كل هذه الخردوات لكن لا يمكنكِ الوثوق به
    C'est horrible ce qui est arrivé, Mais tu ne peux pas fuir tes problèmes. Open Subtitles ما حدث فظيع، لكن لا يمكنكِ الهرب من مشاكلكِ.
    Enfin, oui, la Chine est une société communiste, Mais tu ne peux pas juste le dépeindre avec ce gros pinceau maléfique. Open Subtitles ما أعنيه صحيح الصين مجتمع شيوعي لكن لا يمكنكِ رسمه على اللوحه بفرشاة الشر لأنها وصفت الصين بالشر
    Tu peux me dire qu'on arrête de se voir, mais tu peux pas me demander d'arrêter de me soucier de toi. Open Subtitles حسناً, يمكنكِ إخباري بأننا لن نتقابل مجدداً, لكن لا يمكنكِ أن تقولي لي ألا أهتم بكِ
    Mais tu ne peux pas nous arrêter avant même que nous réalisions ce que nous pourrions être. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ إيقاف علاقتنا قبل أن ندرك حتى ماذا يمكن أن تكون
    Bon, d'accord. Mais tu ne peux pas chasser sans arme. Open Subtitles حسنٌ إذاً، و لكن لا يمكنكِ الصيد دونما سلاح
    Et je suis sûre que ta petite amie est géniale, Mais tu ne peux pas recréer ce que toi et moi on avait. Open Subtitles أنا متأكدة بأن حبيبتكِ رائعة لكن لا يمكنكِ إعادة .مابيني وبينكِ
    Mais tu ne peux pas retrouver ta vie normale. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ العودة إلى حياتكِ الطبيعية.
    C'est peut-être ton rêve, Mais tu ne peux pas me contrôler. Open Subtitles ربما يكون هذا ممر أحلامكِ لكن لا يمكنكِ أن تسيطري عليَّ
    Mais tu ne peux pas prétendre ne pas avoir été blesser. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ التضاهر بأنكِ لا تشعرين بالألم
    C'est très gentil que tu essayes, Mais tu ne peux pas forcer certaines choses. Open Subtitles ،جميلٌ جدًّا بأنّكِ حاولتي لكن لا يمكنكِ إجبار هذا الأشياء
    Je sais, Mais tu ne peux pas le résoudre en intervenant comme ça. Open Subtitles أنا أعلم, لكن لا يمكنكِ حل المشكلة فحسب بمثل هذا التصرف
    Mais tu ne peux pas nier que l'autre soir, c'était bien réel. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ إنكار أن ثمة شيء حقيقي وصادق قد حدث تلك الليلة..
    Je sais que tu es malheureuse, Mais tu ne peux pas dire ça. Open Subtitles , أعلم أنكِ حزينة لكن لا يمكنكِ التحدث هكذا
    - Je ne suis pas une enfant. - Je sais, Mais tu ne peux pas m'en vouloir d'être un peu inquiet. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ لومي لأني قلق من شأنكِ
    Mais tu ne peux pas porter des chaussons pour le reste de ta vie. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ أن تبقي بالمنزل بقية حياتكِ "ترتدي نعال بقية حايتكِ حرفيًا"
    Mais tu ne peux pas t'en vouloir indéfiniment. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ معاقبة نفسكِ على هذا
    {\pos(192,225)}Tu as ta part du gâteau mais tu peux pas la manger. Open Subtitles لا يمكنكِ ذلك، يمكنكِ الحصول على فطيرتكِ لكن لا يمكنكِ أن تأكليها
    Écoute, je sais que tu veux apporter ta touche ici, et c'est très gentil, mais tu peux pas aller déranger la pièce aux snibbits, n'importe comment. Open Subtitles أعرف أنكِ تريدين وضع بصمتكِ هنا .. وهذا لطيف، لكن لا يمكنكِ العبث بمخزن الخُردوات
    mais tu peux pas divorcer. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ تركي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more