"لكن لا يمكنك أن" - Translation from Arabic to French

    • mais tu ne peux pas
        
    • mais pas te
        
    mais tu ne peux pas débouler ici comme une folle furieuse. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تدخلي إلى هنا مثل المجنونة
    mais tu ne peux pas le combler avec qui tu veux. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تملئ هذا الفراغ بمن تريده
    mais tu ne peux pas vouloir me changer non plus. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تتوقّع مني أن أتغيّر , أيضاً
    Je veux dire, j'ai l'esprit ouvert, mais tu ne peux pas continuer à me donner que des petits bouts de ton plan. Open Subtitles أعني، أنا متفتح للغاية لكن لا يمكنك أن تفصح لي عن القليل
    Tu peux courir, mais pas te cacher. Je te rattraperai. Rien ne m'arrete. Open Subtitles يمكنك أن تهرب و لكن لا يمكنك أن تختفي سألحق بك
    Maintenant, tu peux dire que ce cadeau était trop cher, mais tu ne peux pas dire qu'il n'était pas attentionné. Open Subtitles يمكنك أن تقولي لي الآن أن الهديّة كانت مكلّفة جداً لكن لا يمكنك أن تقولي أنها قُدمت بلا تفكير
    Ouais mais tu ne peux pas acheter ce genre de sonorité vocale ? Open Subtitles أجل, لكن لا يمكنك أن تشتري نوع الإثارة الطبيعية في صوتها.
    mais tu ne peux pas revenir en arrière et être juge , jury et bourreau. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تكون، القاضي وهيئة المحلفين والجلاّد
    mais tu ne peux pas aller déterrer des corps quand ça te chante. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تبدأ بإخراج الجثث وقتما تشاء.
    Souviens toi, tu peux courir, mais tu ne peux pas te cacher. Open Subtitles تذكر ، يمكنك أن تهرب . لكن لا يمكنك أن تختبئ
    Et tu peux être furieuse et me haïr, mais tu ne peux pas m'empêcher d'être là pour toi. Open Subtitles و يحق أن تكوني غاضبة, و يحق أن تكرهيني, لكن لا يمكنك أن تمنعيني من أن أكون متواجداً هناك من أجلك
    mais tu ne peux pas être les deux. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تكوني هذا وذاك.
    Désolée, mais tu ne peux pas retourner au travail, je ne sais pas quoi faire de toi. Open Subtitles آسفة يا عزيزتي و لكن لا يمكنك أن تعودي إلى العمل أيضاً. و أنا لا أعرف... ماذا أفعل معك أكثر من ذالك.
    mais tu ne peux pas être les deux. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تكوني هذا وذاك.
    Je ne devrais pas le dire à ma fille, mais je suis moi aussi effrayé, mais tu ne peux pas laisser ta peur prendre le pas sur ton cerveau, parce que entre nous deux, on a en qu'un seul de bon. Open Subtitles ربما لا يجب أن أعترف بهذا لابنتي لكني خائف جدا لكن لا يمكنك أن تدعي الخوف يوقف دماغك عن العمل لأنه بينا نحن الاثنان يوجد فقط دماغ واحد جيد
    mais tu ne peux pas abandonner quelqu'un comme ça ! Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تترك شخص وحيّد هكذا!
    mais tu ne peux pas attendre. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تنتظري أكثر هذا خطر
    mais tu ne peux pas perdre si tu ne joues pas. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تخسر إذا لم تلعب
    mais tu ne peux pas être que ça. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تكون مزارعاً فقط
    Madison est un bonne personne, elle l'est vraiment, mais tu ne peux pas l'épouser. Open Subtitles (ماديسون) فتاة رائعة، حقًا هي كذلك، لكن لا يمكنك أن تتزوجها.
    Souviens-toi, tu peux fuir mais pas te cacher. Open Subtitles . تذكر يمكنك أن تهرب لكن لا يمكنك أن تختبئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more