"لكن لا يمكنني أن" - Translation from Arabic to French

    • Mais je ne peux pas
        
    • mais je peux pas
        
    • ne peux pas vous
        
    Mais je ne peux pas supporter une tradition qui rendent d'autres filles mal à propos d'elles-mêmes. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أدعم تقليد يجعل فتيات أخريات يشعرن بسوء تجاه أنفسهن
    Ecoute, mademoiselle, je suis désolé de tous ces dégâts, je le suis vraiment, Mais je ne peux pas m'occuper de toi maintenant. Open Subtitles إسمعي سيدتي ،أنا آسف بشأن كل تلك الفوضى أنا حقاً آسف لكن لا يمكنني أن أتعامل معك الآن
    J-je déteste leur mentir, Mais je ne peux pas les faire traverser d'autres épreuves. Open Subtitles أكرهُ الكذب عليهم. لكن لا يمكنني أن أجعلهم يمرّون بشيءٍ آخر.
    Je ne veux pas les trahir, mais je peux pas laisser mes filles. Open Subtitles لا أريد أن أخذله، لكن لا يمكنني أن أخذل ابنتيّ.
    Je ne peux pas vous laisser dire cela. Open Subtitles المعذرة ، لكن لا يمكنني أن أسمح لك بقول هذا
    je veux croire, Mais je ne peux pas tuer des enfants. Open Subtitles أريد أن أصدق، لكن لا يمكنني أن أقتل أطفال
    Mais je ne peux pas amener une nouvelle personne dans ce monde vient à la place de la peur e t du pessimisme. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أحضر شخص جديد إلى هذا العالم . يأتي من مكان مليء بالخوف و السلبية
    En effet. Mais je ne peux pas continuer à lui dire ce qu'il doit écrire. Open Subtitles أجل، لكن لا يمكنني أن أملي عليه دوماً ما يكتب.
    Mais je ne peux pas passer ma vie... à te décevoir autant que je me déçois moi-même. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أقضي حياتي كلها أخيب أمالكِ بقد ما خيبت أملي
    Je ne suis pas à 100 %, Mais je ne peux pas le dire à la presse. Open Subtitles بالطبع أنا لست جاهزاً بنسبة مئة في المئة، لكن لا يمكنني أن أقول ذلك للصحافة
    Mon père est malade, chez nous. Mais je ne peux pas le laisser dans la rue. Open Subtitles أبي سقيم في المنزل، لكن لا يمكنني أن أتركه هنا في الشارع.
    Merci beaucoup, Mais je ne peux pas accepter. Open Subtitles حسناً , شكراً جزيلاً لكِ لكن لا يمكنني أن أقبلها
    Mais je ne peux pas enlever mon enfant à son père. Open Subtitles . لكن لا يمكنني أن أخذ الطفل من أبيه
    Je suis prête Mais je ne peux pas perdre quelqu'un d'autre ! Open Subtitles أنا أرغب بذلك، لكن لا يمكنني أن أخسر أيّ أحد آخر
    Ouais, Hannah, écoute, je suis pour qu'on y plonge, Mais je ne peux pas commencer à penser au début de l'histoire sans savoir comment il... tu sais. Open Subtitles أجل، هانا، أنظري أنا مستعد للبدء لكن لا يمكنني أن أبدأ القصة بدون كيف كانت النهاية
    Je sais ce que la police a dit, Mais je ne peux pas croire... Open Subtitles ‫أعلم ما قالته الشرطة، لكن لا يمكنني أن ‫أصدّق أنها فعلت ذلكّ
    C'est gentil de ta part, Mais je ne peux pas prendre ton argent. Open Subtitles هذا لطفٌ منك لكن لا يمكنني أن آخذ منك نقوداً
    Mais je ne peux pas demander au maire d'enlever les ordures sans demander quelque chose en retour. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن اطلب من العمدة أن يزيل النفايات دون أن يأخذ شيئاً في المقابل
    Oui, mais je peux pas voter pour moi, alors j'ai voté pour Fitch. Open Subtitles نعم، لكن لا يمكنني أن أصوت . ضد نفسي، لذا اخترت فيتش
    Je sais mais je peux pas voir à travers toi. Tu peux bouger? Open Subtitles اعرف,لكن لا يمكنني أن أرى من خلالك هلا أبتعدت؟
    Tout ce que je peux te dire c'est de lui faire confiance, car c'est ton ami et c'est pas rien pour lui, mais je peux pas l'appeler et lui mentir, et ne pas te mentionner. Open Subtitles كل ما يمكنني أن أخبرك هو أن تثق به فهو صديقك وهذا يعني له الشيء الكثير لكن لا يمكنني أن أتصل به
    Désolée, je ne peux pas vous y conduire. Open Subtitles . آسفة , لكن لا يمكنني أن آخذك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more