Quand la nourriture finit par manquer, toute l'armée va mourir ... Mais pas avant qu'il ne soit dévasté le pays. | Open Subtitles | عندما ينتهي الطعام أخيرًا يموت الجيش بأكمله لكن ليس قبل أن يخرّب الأرض |
Je vais devoir stabiliser son pelvis et ses extrémités, Mais pas avant que vous vérifiez ses blessures internes. | Open Subtitles | وقسم أعضائها بعيداً عن بعضها سأحتاج إلى تثبيت حوضها وأطرافها لكن ليس قبل أن تتحققوا من إصاباتها الداخلية |
Elles ont été contenues, Mais pas avant que des dizaines de milliers de personnes ne meurent. | Open Subtitles | لقد تم إحتوائهم في النهاية لكن ليس قبل وفاة العشرات من الأشخاص |
Mais pas avant que ce gringo ne me paye. | Open Subtitles | لكن ليس قبل أن يعطيني هذا الأجنبي مكافأة أستحقها. |
mais pas sans rien savoir de ce que c'est. | Open Subtitles | لكن ليس قبل ان نعرف ماهذا الشي ومالذي يفعله بها |
Faites la livraison, Mais pas avant que Durant vous ait été remis. | Open Subtitles | قم بعملية التسليم لكن ليس قبل ان يكون توماس تورينت في قبضتك |
Mais pas avant d'avoir pris le contrôle de vos caméras de sécurité. | Open Subtitles | لكن ليس قبل أن يسيطروا على كاميراتك للمراقبة |
Votre loyal garde du corps me criblera de balles, Mais pas avant que je ne passe cette lame au travers de votre gorge. | Open Subtitles | حراسك المخلصين هنا سوف يقومون بخرقي بالرصاص، لكن ليس قبل أن أمرر هذا النصل عبر حنجرتك. |
Mais pas avant que ces gens aient récupéré. | Open Subtitles | و لكن ليس قبل أن يتعافى هؤلاء الناس بشكل كامل |
Si c'est plus, alors on a un problème, Mais pas avant. | Open Subtitles | لو زاد الأمر عن هذا، ستكون لدينا مشكلة، لكن ليس قبل ذلك. |
Ouais, Mais pas avant qu'on ait nettoyé ton visage, parce qu'il est couvert de morve. | Open Subtitles | نعم لكن ليس قبل ان ننظف وجهك لإنه ممتلئ بالمخاط |
Mais pas avant d'avoir bougé ce bol très polyvalent. | Open Subtitles | لكن ليس قبل أن أُحرك هذا الحوض متعدد الاستخدامات |
Laisse tomber. On aime l'attention, Mais pas avant le petit déjeuner. - Tu as faim ? | Open Subtitles | إمزحي، نحب الإهتمام، لكن ليس قبل الإفطار، أأنت جائعة؟ |
Mais pas avant que certains des cobayes aient été bannis. | Open Subtitles | لكن ليس قبل ان يتم نفى بعض من هؤلاء الناس من الكوكب. |
Il fut diffusé pour les familles en avril 2002, Mais pas avant que celles-ci n'aient signé un accord les interdisant d'en parler à quiconque. | Open Subtitles | تم تشغيله للعائلات فى أبريل 2002 ، و لكن ليس قبل أن يوقعوا إقرارا بأنهم لن يتكلموا عنه |
Je m'en vais, Mais pas avant de t'avoir maudit, | Open Subtitles | حسنا,سأذهب و لكن ليس قبل ان اصيبك بلعنتي |
Oui, Mais pas avant de nous avoir reproché d'être parties. | Open Subtitles | أجل ، لكن ليس قبل أن تصرخ علينا لأننا انتقلنا |
Mais pas avant le mariage car cela porterait malheur que tu me vois dans ma robe. | Open Subtitles | لكن ليس قبل إقامة حفل الزفاف لأنه سيكون حظاً عثراً حقاً إن رأيتني بذلك الفستان |
Mais pas avant d'avoir tué chaque membre de ta famille de magazine juste sous tes yeux. | Open Subtitles | و لكن ليس قبل أن أقتل كل فرد من الأفراد الموجودين في مجلة العائلة . أمام عينيك |
Mais pas avant que j'ajoute une condition pour m'assurer qu'on reste amis. | Open Subtitles | لكن ليس قبل ان اضيف اتفاقية لأتأكد من اننا دائما سنكون أصدقاء. |
Parce que le plaignant est mort, mais pas sans avoir essayé de payer des gens pour vous extirper de ce procès. | Open Subtitles | لكن ليس قبل محاولتك شراء طريقة للخروج من متاعب المحاكمة |