"لكن ليس قبل" - Translation from Arabic to French

    • Mais pas avant
        
    • mais pas sans
        
    Quand la nourriture finit par manquer, toute l'armée va mourir ... Mais pas avant qu'il ne soit dévasté le pays. Open Subtitles عندما ينتهي الطعام أخيرًا يموت الجيش بأكمله لكن ليس قبل أن يخرّب الأرض
    Je vais devoir stabiliser son pelvis et ses extrémités, Mais pas avant que vous vérifiez ses blessures internes. Open Subtitles وقسم أعضائها بعيداً عن بعضها سأحتاج إلى تثبيت حوضها وأطرافها لكن ليس قبل أن تتحققوا من إصاباتها الداخلية
    Elles ont été contenues, Mais pas avant que des dizaines de milliers de personnes ne meurent. Open Subtitles لقد تم إحتوائهم في النهاية لكن ليس قبل وفاة العشرات من الأشخاص
    Mais pas avant que ce gringo ne me paye. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يعطيني هذا الأجنبي مكافأة أستحقها.
    mais pas sans rien savoir de ce que c'est. Open Subtitles لكن ليس قبل ان نعرف ماهذا الشي ومالذي يفعله بها
    Faites la livraison, Mais pas avant que Durant vous ait été remis. Open Subtitles قم بعملية التسليم لكن ليس قبل ان يكون توماس تورينت في قبضتك
    Mais pas avant d'avoir pris le contrôle de vos caméras de sécurité. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يسيطروا على كاميراتك للمراقبة
    Votre loyal garde du corps me criblera de balles, Mais pas avant que je ne passe cette lame au travers de votre gorge. Open Subtitles حراسك المخلصين هنا سوف يقومون بخرقي بالرصاص، لكن ليس قبل أن أمرر هذا النصل عبر حنجرتك.
    Mais pas avant que ces gens aient récupéré. Open Subtitles و لكن ليس قبل أن يتعافى هؤلاء الناس بشكل كامل
    Si c'est plus, alors on a un problème, Mais pas avant. Open Subtitles لو زاد الأمر عن هذا، ستكون لدينا مشكلة، لكن ليس قبل ذلك.
    Ouais, Mais pas avant qu'on ait nettoyé ton visage, parce qu'il est couvert de morve. Open Subtitles نعم لكن ليس قبل ان ننظف وجهك لإنه ممتلئ بالمخاط
    Mais pas avant d'avoir bougé ce bol très polyvalent. Open Subtitles لكن ليس قبل أن أُحرك هذا الحوض متعدد الاستخدامات
    Laisse tomber. On aime l'attention, Mais pas avant le petit déjeuner. - Tu as faim ? Open Subtitles إمزحي، نحب الإهتمام، لكن ليس قبل الإفطار، أأنت جائعة؟
    Mais pas avant que certains des cobayes aient été bannis. Open Subtitles لكن ليس قبل ان يتم نفى بعض من هؤلاء الناس من الكوكب.
    Il fut diffusé pour les familles en avril 2002, Mais pas avant que celles-ci n'aient signé un accord les interdisant d'en parler à quiconque. Open Subtitles تم تشغيله للعائلات فى أبريل 2002 ، و لكن ليس قبل أن يوقعوا إقرارا بأنهم لن يتكلموا عنه
    Je m'en vais, Mais pas avant de t'avoir maudit, Open Subtitles حسنا,سأذهب و لكن ليس قبل ان اصيبك بلعنتي
    Oui, Mais pas avant de nous avoir reproché d'être parties. Open Subtitles أجل ، لكن ليس قبل أن تصرخ علينا لأننا انتقلنا
    Mais pas avant le mariage car cela porterait malheur que tu me vois dans ma robe. Open Subtitles لكن ليس قبل إقامة حفل الزفاف لأنه سيكون حظاً عثراً حقاً إن رأيتني بذلك الفستان
    Mais pas avant d'avoir tué chaque membre de ta famille de magazine juste sous tes yeux. Open Subtitles و لكن ليس قبل أن أقتل كل فرد من الأفراد الموجودين في مجلة العائلة . أمام عينيك
    Mais pas avant que j'ajoute une condition pour m'assurer qu'on reste amis. Open Subtitles لكن ليس قبل ان اضيف اتفاقية لأتأكد من اننا دائما سنكون أصدقاء.
    Parce que le plaignant est mort, mais pas sans avoir essayé de payer des gens pour vous extirper de ce procès. Open Subtitles لكن ليس قبل محاولتك شراء طريقة للخروج من متاعب المحاكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more