"لكن ليس هناك" - Translation from Arabic to French

    • mais il n'y a pas
        
    • Mais il n'y a aucune
        
    • mais pas de
        
    • mais aucun
        
    • mais aucune
        
    • Mais rien ne
        
    • mais il n'existe aucun
        
    • Mais on n'a pas
        
    • mais il n'y avait
        
    • Mais il n'y a aucun
        
    C'est difficile parfois, mais il n'y a pas mieux pour apprendre. Open Subtitles حسناً لديها لحظاتها لكن ليس هناك مكان أفضل للتعلم
    mais il n'y a pas de circuits ou de puces électroniques. Open Subtitles لكن ليس هناك دوائر اجزاء متحركة او رقائق ذكية
    mais il n'y a pas assez de drogue dans le monde qui me ferait vouloir être là dehors à marcher avez ces zombies viagra. Open Subtitles لكن ليس هناك ما يكفى من المخدر في العالم الذي سيصنعونه انا لا أريد ان أكون هناك اتحرك مع الزى وبالفياقراء
    Ouais, Mais il n'y a aucune règle contre le fait de signer plus tard. Open Subtitles أجل ، لكن ليس هناك ما يمنع الترشح بأخر لحظة
    Je ne sais pas, il n'y a que la première page, mais pas de nom ni de signature. Open Subtitles إنّها الصفحة الأولى ، لكن ليس هناك اسم أو توقيع.
    Chez les salamandres peut-être, mais aucun mammifère n'a un tel pouvoir. Open Subtitles السلمندرات هي شيئ, لكن ليس هناك ثدييات تقوم بعمليات تولد بها الطاقة من جديد.
    La peau a été marquée, mais aucune mare de sang ou irritation. Open Subtitles الجلد مرفوع .. و لكن ليس هناك تجمع للدم أو تهيج
    Je ne sais pas si c'est truqué ou non, mais il n'y a pas de copies. Open Subtitles أنا لا أقول بأنهُ حقيقي أم مزور و لكن ليس هناك تعديلات
    mais il n'y a pas d'autres blessures visibles qui seraient la cause du décès. Open Subtitles لكن ليس هناك ضرر آخر واضح التي من شأنها أن تعطينا سبب الوفاة.
    Je suis désolée, mais il n'y a pas de route dans le coin. Open Subtitles أنا آسف، لكن ليس هناك أيّ طريق لتفادي ذلك.
    mais il n'y a pas de dossier tant que vous ne montrez pas un peu de bonne volonté. Open Subtitles لكن ليس هناك ملف مالم تَجْعلُ البعضَ نوع المعرضِ حُسنِ نيّة، ماري.
    Ils sont entrés dans le C-Doc, mais il n'y a pas de victimes. Open Subtitles لقد إخترقوا مركز القيادة لكن ليس هناك تبليغ عن ضحايا،
    Tu as fait tout ce que tu pouvais pour mettre fin à tout ça, mais il n'y a pas de fin. Open Subtitles لقد فعلت كل ما تستطيع للوصول إلى نهاية الأمر لكن ليس هناك نهاية تصل إليها
    Je suis désolée mais il n'y a pas de une fois pour toutes pour le 99. Open Subtitles أنا آسف لكن ليس هناك حلول نهائياً لحاسوب 99
    J'aimerais lui tirer dessus, mais il n'y a pas de flingues dans ce pays. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ اطلق الرصاص لكن ليس هناك أسلحة في هذه البلادِ.
    Je comprends que notre présence ici a été un fardeau, Mais il n'y a aucune raison que nous nous querellions, car dans ce cas vous perdriez. Open Subtitles أفهم أن وجودنا هنا يمثل عبئاً و لكن ليس هناك حاجة للشجار لأننا إذا فعلنا , فأنت ستخسر
    10 TV plasma mais pas de box. Open Subtitles 10 تلفزيونات البلازما, لكن ليس هناك صندوق.
    Vous serez légalement mariés, mais aucun contact physique. Open Subtitles لذا ستكونين متزوّجة قانونيًا، لكن ليس هناك إتصال حميم
    Et une surtension permanente provient de ce bâtiment, mais aucune preuve d'activité magique. Open Subtitles أجل، وثمة تيار ثابت منبعث من البناء، لكن ليس هناك دليل على نشاطٍ سحريّ.
    Je sais que je n'ai pas été là pour toi comme tu l'aurais voulu, et je ne suis pas en position de te donner des conseils, Mais rien ne remplace le squad. Open Subtitles أعرف أني لم أكن هنالك لأجلك كما كان يجب علي و أنا لست مخول لنصحك لكن ليس هناك فرقة انقاذ بديلة
    En principe, ces cargos font escale à Pitcairn environ trois fois par an quand ils remontent vers le nord, mais il n'existe aucun service régulier fonctionnant à date fixe. UN ومن المتوقع أن تتجه هذه السفن إلى الشمال ثلاث مرات تقريبا في السنة، لكن ليس هناك خدمة منتظمة ذات مواعيد محددة.
    Mais on n'a pas de témoins. Sauf un. Open Subtitles و لكن ليس هناك شهود حقيقةً، كان هناك شاهد
    Donc, tu a reçu un appel mais il n'y avait personne de l'autre côté ? Open Subtitles إذن , لقد إستملتِ مكالمة لكن ليس هناك أحد يرد ؟
    On doit avoir plus de civils enterrés sous les décombres, Mais il n'y a aucun moyen de réellement savoir maintenant. Open Subtitles قد يكون لدينا المزيد من المدنيين مدفونين تحت الأنقاض لكن ليس هناك طريقة حقيقية للعلم حالياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more